Geri Dön

A rule-based approach for converting wikipedia content into semantic relations

Vikipedi içeriğinin anlamsal ilişkilere dönüşümü için kural tabanlı bir yaklaşım

  1. Tez No: 433932
  2. Yazar: NİHAL YAĞMUR AYDIN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. TUNGA GÜNGÖR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrol, Computer Engineering and Computer Science and Control
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Fen Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 105

Özet

Bu tezde, doğal dilden anlamsal ilişkilere dönüşüm için bir yaklaşım ortaya koyuyoruz. Bu çalışmada, büyük oranda yapısal olmayan döküman içeriğine odaklandık. Yöntem, Vikipedi'den seçilen cümlelerin dilbilgisel model analizi üzerine temellenmiştir. Düzenli ifadeler, dilbilgisel modelin yaratılması için kullanılmıştır. Cümlelerin dilbilgisel yapısına ek olarak, anlamsal ilişkilerin yaratımı için adlı varlıklar kullanılmıştır. Farklı türlerdeki ilişkiler üzerinde yapılan deney sonuçlarına göre, 0.5 doğruluk payı üzerinden belirlenen sınıra göre %71 ve %82 oranında başarı görülmüştür.

Özet (Çeviri)

In this thesis, we propose a method for conversion from natural language into semantic relations. In this research, we focus on text written in highly unstructured form. The method is based on analysis of grammatical patterns of the sentences chosen from Wikipedia. Regular expressions are used for the generation of grammatical patterns. In addition to the grammatical structure of sentences, we also made use of the named entities to create semantic relations. Experiments on different types of relations showed that 71% and 82% success rates can be obtained for a threshold of 0.50 correctness rate.

Benzer Tezler

  1. Doğal dil işleme teknikleri kullanılarak türkçe mobil asistan yazılımı geliştirilmesi

    Development of a turkish mobile assistant software using natural language processing techniques

    GÖKHAN ÇELİKKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik Üniversitesi

    Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. GÜLŞEN ERYİĞİT

  2. Türkçe zamansal ifadelerin etiketlenmesi ve normalleştirilmesi

    Başlık çevirisi yok

    AYŞENUR GENÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik Üniversitesi

    Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. AHMET CÜNEYD TANTUĞ

  3. Karma sistemlerin tümleyen değişkenli modelleri

    Complementarity modeling of hybrid system

    SELİM TÜRKYILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Elektrik ve Elektronik Mühendisliğiİstanbul Teknik Üniversitesi

    Elektronik ve Haberleşme Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. KÜLMİZ ÇEVİK

  4. Bulanık kontrol ve uygulamaları

    Fuzzy control and applications

    SAİME ŞAKA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik Üniversitesi

    Elektrik Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. METİN GÖKAŞAN

  5. Transliterating Urdu to Roman Urdu using neural network

    Neural ağ kullanarak Urdu'dan Römence Urdu'ya dönüştürme

    WAJAHATULLAH KHAN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2023

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolIşık Üniversitesi

    Bilgi Teknolojileri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ GÜLSÜM ÇİĞDEM ÇAVDAROĞLU AKKOÇ