Geri Dön

Evcuhu't-teşâbuhi beyne'l-luğateyni el-Arabiyyeti ve'l-İngiliziyyeti fi'n-nahvi ve's-sarf

Nahiv (sentaks) ve sarf (morfoloji) düzleminde Arapça ve İngilizce dilleri arasında benzeşme yönleri

  1. Tez No: 517814
  2. Yazar: ABDUL GHNAI ALI ALI AHJURY
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ AHMET FEDAİOĞLU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Linguistics, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2018
  8. Dil: Arapça
  9. Üniversite: Yalova Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: İslam Araştırmaları Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 141

Özet

Bu çalışma karşılaştırmalı diller biliminin kapsamına girmektedir. Beşeri dillerden her birinin kendine has karakteri ve genel özellikleri vardır. Bazı sözcük ve cümle özellikleri bir takım diller arasında ortak olabilir. Bu benzeşme ve yakınlaşmanın sebepleri çoktur. Bu sebeplerin bazıları şunlardır. Bu dillerin eski tek bir kökten gelmeleri veya bu dilleri konuşanların aynı yerleşim yerlerini paylaşmaları ya da iktisadî, siyasî, toplumsal ve askeri (sömürge) aktivitelerden kaynaklanan yaşamsal temaslardır. Arapça ve İngilizce dilleri, çağdaş beşerî dünyada en çok kullanılan ve en yaygın olan iki dildir. Bu çalışmanın asıl amacı, şu sorunun cevabına ulaşmaktır. Nahiv (sentaks) ve sarf (morfoloji) düzleminde Arapça ve İngilizce dilleri arasında benzeşme yönleri nelerdir? Bu iki dil arasındaki benzer yönleri bilmek, kuşkusuz İngilizce konuşların Arapça konuşmalarına yardımcı olacağı gibi Arapça konuşların da İngilizce dilini öğrenmede yardımcı olacaktır. Bu çalışma meşhur üç araştırma yöntemini takip etti. Bunlar 1. Tarihsel araştırma yöntemi 2. Niteliksel araştırma yöntemi 3. karşılaştırmalı araştırma yöntemi. Araştırmacı bu çalışmayı yazmada pek çok zorlukla karşılaştı. Bu zorlukların önde geleni ise, bulunduğu bölgede araştırmacının ulaşabileceği dilsel çalışmalarla alakalı İngilizce kaynakların az bulunulmasıdır. Araştırmacı, bilinen üniversitelerin İngilizce dil bölümlerini pek çok kere ziyaret etmesi yoluyla bu kaynaklara ulaşmaya azami gayret göstermesine rağmen, ne var ki buldukları, umduklarına cevap vermedi. İşte bu durum araştırmacıyı internete yayınlanmış olan alan ilgili akademik kitap ve makalelere dayanmaya mecbur etmiştir. Bu çalışma, nahiv ve sarf düzleminde Arapça ve İngilizce dilleri arasındaki çok sayıda benzer ve ortak yönlerin bulunduğuna dair kesin sonuçlara götüren pek çok neticeye ulaştı. Bunlar içinde bariz olanlar hangileridir? Araştırıldı ve bu çalışma için tayin edilen zaman ve konunun sınırları imkân verdiği kadarını kapsadı. Cümleler, kelimeler ve iştikaklarında (türetilmelerinde) Arapça dilinin sahip olduğu aşırı zenginlik ve derinlik vurgulanmasıyla birlikte lakin İngilizce dilinin de bizzat kendisinden ve dış sebeplerden kaynaklanan bir takım özellikleri vardır. İşte bu özellikler onun kalıcı olup yayılmasını sağlamıştır. Ulaşılan sonuçlar listesi bu çalışmaya ilave edildi.

Özet (Çeviri)

This dessertation falls under the branch of comparative linguistics, a branch that believes every human language is special and has its own features . In spite of this speciality, comparative linguistics sees it possible to have lexical and syntactic relatedness or correspondence between some languages, as a result of many factors of which some are: sharing a common ancestral connection, coexistence of natives of two or more different languages in common place and socio-economic and socio-political interactions. In this respect, The Arabic language and The English language are the most widely spoken and used languages in our contemporary world. The purpose of this study is to tackle and answer this question: what are the points of contact or relatedness between the Arabic language and the English language on both Grammatical and morphological levels respectively? Doing this will definitely make it easy for the speakers of these two languages to inter-Learn comfortably. Three known research methods have been put to use in this study, and they are: The historical, descriptive and comparative methodologies. The researcher, however, has encountered some difficulties during his work on this project, in that, he could not get the adequate references due to the scarcity of linguistic studies in this field in English within the geographical scope that the researcher finds himself; thus, we depended greatly on expert articles and papers on the Internet after a thorough survey of The universities within our reach for books. In the end of this study, it was established that there a number of language contacts and relatedness between the Arabic language and the English language on grammatical and morphological grounds. Some of The most effective ones of These language phenomena were carefully analyzed in accordance with the structure and time frame of this project. This study, moreover, emphasizes on the fact the the Arabic language has enormous richness in terms of its syntax, phonemes, forms of words and their extractions. Whereas, the English language has some inner and outer features that made it spread and stood the test of time. Lastly, A list of results from this study has been attached to serve as guide to subsequent studies in the future.

Benzer Tezler