Vartabed Anton'un vaazları I. cilt- ilk 15 vaaz (Çeviri-gramer-dizin)
Sermons of Vartabed Anton volume 1-first 15 sermons(Translation-grammar-index)
- Tez No: 737024
- Danışmanlar: DOÇ. DR. GÖKÇE YÜKSELEN PELER
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Kıpçak, Kıpçak Türkçesi, Ermeni Harfli Kıpçak Türkçesi, Vartabed Anton, Kipchak, Kipchak Turkish, Kipchak Turkish with Armenian scripts, Vartabed Anton
- Yıl: 2022
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Erciyes Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 554
Özet
Çalışmada Gregoryan Kıpçaklara ait önemli eserlerden biri olan Vartabed Anton'un Vaazları'nın I. cildi içerisindeki ilk 15 vaaz incelenmiştir. Çalışma genel bilgiler, gramer, metin çevirisi ve dizin bölümü olmak üzere dört ana başlıktan oluşmaktadır. Genel bilgiler bölümünde Kıpçaklar ve Kıpçak Türkçesi ile Gregoryanlık konularına kısaca değinilmiştir. Gramer bölümünde metnin ses ve şekil bilgisi özellikleri sunulmuştur. Metin çevirisi bölümünde A.N. Garkavets tarafından çeviri yazısı yapılan metin ve bu metnin Türkiye Türkçesine aktarımı verilmiştir. Dizin bölümünde umumi sözler dizini ve özel adlar dizini ana başlıkları altında metin içerisindeki tüm sözcükler ve özel adlar gösterilmiştir. Gregoryan Kıpçaklara ait eserler üzerine birçok çalışma yapılmıştır. Dinî metin olması sebebiyle büyük önem taşıyan Vartabed Anton'un Vaazları üzerine Türkiye'de henüz bir çalışma yapılmamıştır. Bu sebeple alandaki mevcut boşluğun doldurulması ve yapılacak çalışmalara kaynaklık edebilecek nitelikte bir çalışma ortaya konulması amaçlanmıştır.
Özet (Çeviri)
In the study, the first 15 sermons in the first volume of Vartabed Anton's Sermons, one of the important works of Gregorian Kipchaks, were examined. The study consists of four main titles: general information, grammar, text translation and index section. In the general information section, the subjects of Kipchaks and Kipchak Turkish and Gregorianism are briefly mentioned. In the grammar section, the phonetic and morphological features of the text are presented. In the text translation section, A.N. The text translated by Garkavets and its translation into Turkey Turkish are given. In the index section, all the words and proper names in the text are shown under the main headings of the index of general words and the index of proper names. Many studies have been carried out on the works of Gregorian Kipchaks. There has not been any study yet in Turkey on the Sermons of Vartabed Anton, which is of great importance because it is a religious text. For this reason, it is aimed to fill the existing gap in the field and to present a study that can be a source for the studies to be done.
Benzer Tezler
- Gomidas Vartabed'in halk ezgileri repertuvarından 14. cilt 6.kitaptaki ezgilerin çekirdek analizi yöntemiyle makamsal özellikleri açısından incelenmesi
Analysis of tunes in the volume 14, book 6 of the folk songs repertoire by Gomidas Vartabed in terms of makam characteristics with the method of melodic nuclei
DUYGU GÜVENER
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
MüzikHacettepe ÜniversitesiGeleneksel Türk Müzikleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. CENK GÜRAY
- Metalaşan ölüm: İstanbul Ermeni geleneğinde cenaze törenleri
Commoditized death: Traditional funeral ceramonies of İstanbul Armenians
MARAL CİVANYAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
Müzikİstanbul Teknik ÜniversitesiMüzikoloji ve Müzik Teorisi Ana Bilim Dalı
PROF. SONGÜL KARAHASANOĞLU
- Mardin kentinin korunması kapsamında ' Surp Kevork Ermeni Kilisesi' restorasyon önerisi
The conservatıon and restoratıon rroject Of 'Surp Kevork Armenıan Church? in Mardin
AMİNE SEYHUN ALKAN REİS
Yüksek Lisans
Türkçe
2012
Mimarlıkİstanbul Teknik ÜniversitesiMimarlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZEYNEP AHUNBAY