Geri Dön

Şayh Mahmud-i Şabistari ve Gulşan- Raz metni

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 141527
  2. Yazar: BEHMAN SEYED NAZARİ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. TAHSİN YAZICI
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1983
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Fars Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 169

Özet

Özet yok.

Özet (Çeviri)

In the thirteenth century the town of Shabestar near Tabriz in Azarbaidjan was the birthplace of Sa'id ud-din Mahmud Shabe- stari, who was called simply Sheikh Shabestari. Sheikh Shabestari opened his eyes to the world during the reign of G-eikhâtu (690- 694/ 1291-1295), and. dur ing the : days of th* Sultanate %t Oljeitu and Abu Sa'id Bahadur Khan (716-736/ 1317-1336) became a great scholar and sheikh. There is little information available about the date of his birth, and apparently he spent his life at Tabriz or its environs in quiet and tranquility without any impoetant incident in contrast to his own troubled time and confused cen tury. And there he died around 720H (1321 AD). Nothing bulky or voluminous cf his writings remains» However, the rhymed «ouplets of his G-olshan-e Raz, nearly a thousand distiches, com prise one of the best and most comprehensive work written on the origins and bases of Sufism, and he has retained his fame until today among the high and low. Mr. Whinfield translated it into English and it was printed in London in 1880 with an introduc tion and critical apparatus. It has also been rendered into Turkish, Ordu and G-erman. This noble work has attracted the attention of European travellers since about 1700AD, and con sequently a number of manuscripts have found their way into the libraries of Europe, ^r. Thöluchıihıhis ^ırbrk^öf : the yBâr"3>820, entitled Sufism, made use of the couplets and later he trans lated into G-erman a portion of them in his work in the year 1825. Then, in the year 1835, Hammer Purgstallnrenderöâlall^the couplets into G-erman verse. These couplets which the writer himself indicates were put into verse in 717/ 1318 and which are in response to fifteen

Benzer Tezler

  1. Şayh Mahmud-i Şabistarı ve Gulşan-i Raz metni

    Başlık çevirisi yok

    BEHMAN SEYED NAZARİ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1983

    Doğu Dilleri ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Fars Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. TAHSİN YAZICI

  2. Nakşibendi-i Atik Dergahı ve Açıkbaş Mahmut Efendi

    Nakshibent-i Atik Dervish convent and Bare-Headed Mahmut Efendi

    KEZBAN ALTINIŞIK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    DinUludağ Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. SÜLEYMAN ULUDAĞ

  3. 16. yüzyıl Safevi-Şiraz yazmalarının karşılıklı sayfalarındaki Süleyman peygamber minyatürlerinin analizi (Topkapı Sarayı Müzesi)

    Başlık çevirisi yok

    DİDEM DEDE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    El SanatlarıMarmara Üniversitesi

    Geleneksel Türk Sanatları Ana Sanat Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞEHNAZ BİÇER