Geri Dön

Cumhuriyet öncesi Türk tiyatrosu'nda Ahmet Vefik Paşa'nın yeri ve uyarladığı oyunların analizi

Analysis of Ahmet Vefi̇k Pasha's place and the plays he translated-adapted into Turkish, in the pre-republic era Turkish theatre

  1. Tez No: 473369
  2. Yazar: DERAN ÖZGEN
  3. Danışmanlar: ÖĞR. GÖR. GÜROL TONBUL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Sahne ve Görüntü Sanatları, Türk Dili ve Edebiyatı, Performing and Visual Arts, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Cumhuriyet Öncesi Türk Tiyatrosu, Moliere, Ahmet Vefik Paşa, Ahmet Fehim, Çeviri, Uyarlama, Pre-epublic era Turkish Theatre, Moliere, Ahmet Vefik Paşa, Ahmet Fehim, Translationi, Adaptation
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Bahçeşehir Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İleri Oyunculuk Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 191

Özet

İleri Oyunculuk Yüksek Lisans Programı'nda, Deran Özgen tarafından Cumhuriyet öncesi Türk Tiyatrosu'nda Ahmet Vefik Paşa'nın yeri ve uyarladığı oyunların analizi yapılmıştır. Tiyatro oyunu çevirmenliği ve uyarlaması arasındaki fark ve zorlukları da inceleyen bu çalışma, Ahmet Vefik Paşa'nın çevirmenlik ve uyarlama alanında verdiği eserlerin günümüzde nasıl bir yere sahip olduğu konusunda yapılan röportajlar ve değerlendirmeleri de kapsamaktadır. Geleneksel Türk Tiyatrosunun evrelerine ışık tutması açısından bir çok kaynak ve metinden ilham alınarak hazırlanan bu çalışmada ayrıca Moliere'in Ahmet Vefik Paşa tarafından çevrilmiş ve uyarlanmış eserleri Tartüf ve George Dandin'in analizlerine de yer verilmiştir.

Özet (Çeviri)

January 2017, Pages: 186 Deran Özgen has analyzed the plays of Ahmet Vefik Pasha and the importance of his theatrical adaptations for the Advanced Acting Post Graduate Program. The thesis also focuses on the difference between translating a play and adapting a play. It also includes interviews and comments on how Ahmet Vefik Pasha's works, - translations and adaptations - have been evaluated in our time. The thesis covers analysis of sample plays by Moliere like“Le Tartuffe”and“George Dandin”, which were translated and adopted by Ahmet Vefik Pasha, as well as shedding light on different eras of the Traditional Turkish Theatre by studying numerous sources and texts.

Benzer Tezler

  1. Lüküs Hayat operetinin Çağdaş Türk Müziğindeki yeri ve önemi

    The place and the impotance of the operetta Lukus Hayat Contemporary Turkish music

    AHMET UTKU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    MüzikEge Üniversitesi

    Temel Bilimler Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. BERRAK TARANÇ

  2. Adile Naşit'in sanat hayatı

    Adile Naşit's life of art

    MERVE ÇETİNKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Sahne ve Görüntü SanatlarıYıldız Teknik Üniversitesi

    Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ FAHRİYE DİNÇER

  3. Tiyatro ve din: Türk tiyatrosu örneği

    Drama and religion: A study of Turkish drama

    SIDDIKA SÜMEYYE KARAARSLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    DinMarmara Üniversitesi

    Felsefe ve Din Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ KÖSE

  4. Musahipzade Celal oyunlarında modern kadının inşası

    The construction of the modern woman in the plays of Musahipzade Celal

    HATİCE YURTDURU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Sahne ve Görüntü SanatlarıHaliç Üniversitesi

    Tiyatro Ana Sanat Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ AYLA KAPAN EZİCİ

  5. Türk tiyatrosunda uyarlama (1860-1923)

    Adaptation in Turkish theatre

    SİBEL BULUT

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Sahne ve Görüntü SanatlarıHacettepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ABİDE DOĞAN