Geri Dön

The translation of pharmaceutical texts: A functional case study on Katzung & Trevor's textbook of pharmacology

Farmakoloji metinlerinin çevirisi: Katzung ve Trevor'ın farmakoloji kitabına yönelik işlevsel bir durum çalışması

  1. Tez No: 511071
  2. Yazar: ESRA ŞENGÜL
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ASALET ERTEN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2018
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İngilizce Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 156

Özet

Var olan tüm eylemlerin bir amaçtan kaynaklandığı her bilim dalı tarafından sorgulanmaktadır. Benzer şekilde çeviribilim alanında da diller arası aktarımın bir amaca dayandığı 1980'li yıllarda Holz-Mänttäri tarafından öne sürülmüştür. Çeviri açısından bakıldığında, belirli bir amaç doğrultusunda üretilen her tür metin Çeviriye İlişkin Eylem Kuramı'nın bir parçası olur (Yazıcı, 2005: 53) Çeviride Skopos Kuramını ortaya atan Hans J. Vermeer, her çeviri eyleminin bir Skoposu diğer bir deyişle bir amacı olduğunu belirtir (1996: 12). Bu çalışma, farmakoloji alanında Tıp ve Eczacılık Fakülteleri'nin temel yapı taşlarından biri haline gelen Katzung ve Trevor Farmakoloji Sınav ve Gözden Geçirme başlıklı kitabın çevirisini skopos çerçevesinde incelemeyi amaçlamaktadır. Katzung ve Trevor Farmakoloji Sınav ve Gözden Geçirme ülkemizde önemi büyük olan ve çalışmalarının merkezinde insanı bulundurduğu için üzerinde düşünülmesi gerekli olan iki alanda (Tıp ve Eczacılık) sıklıkla ve çoğu kez tek kullanılan ders kitabı olduğu için üzerinde durulmaya değer olmaktadır. Bu çalışmada öncelikle farmakoloji alanında geçmişten günümüze uzanan yöntemler ve gelişmeler incelenmiş, bu alanın ülkemizde kat ettiği yola değinilmiştir. Ardından, çeviribilimde işlevsel bakış açısıyla ilgili çalışmalar ve Skopos kuramının gelişimi, kapsamı, temel yapıtaşları ve bu kurama yönelik eleştiriler açıklanmıştır. Son olarak, farmakoloji alanda kapsamlı bir kaynak olan Katzung ve Trevor Farmakoloji Sınav ve Gözden Geçirme kitabının Türkçe çevirisi skopos, bağdaşıklık ve sadakat kuralları çerçevesinde incelenerek bu çevirinin hedef dildeki işlevleri açıklanmıştır.

Özet (Çeviri)

All fields of science question the same thing: Do all the actions take place for a reason? Similarly, in the field of translation studies, in the 1980s Holz-Mänttäri proposed that translingual practices are based on an aim. In terms of translation studies, all kinds of texts that are built on the foundation of an aim turns into a part of Action Theory (Yazıcı, 2005: 53). Hans J. Vermeer who introduced the Skopos Theory in the field of Translation states that all translation actions has a Skopos, i.e. a purpose (1996:12). In this study, it is aimed at focusing on the Skopos of the translation of the book entitled Katzung and Trevor's Pharmacology Examination and Board Review which is used as a textbook and has become an indispensable part of the Faculty of Medicine and Pharmacology. It is worth contemplating on this book due to the fact that it is the most popular and mostly the only textbook that is read and studied in the most significant two fields dealing with human health: Medicine and Pharmacology. First of all, the thesis studies the methods and developments in pharmacology that have been observed from the past to the present, and the developments in Turkey related to this field are referred. Then, the studies on functional theories in translation and the development, the scope, and the basic principles of Skopos theory as well as criticisms against the theory are explained. Lastly, Turkish translation of Katzung and Trevor Farmakology Examination and Board Review which is a comprehensive source in the field of pharmacology is analysed in the framework of skopos, coherence and fidelity rules, and the functions of the translation in the source language are analyzed.

Benzer Tezler

  1. Mekanik dayanımları iyileştirilmiş polimerik hidrojel sistemleri

    Mechanically enhanced polymeric hydrojel systems

    MAHİNUR ALEMDAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    BiyoteknolojiBezm-i Alem Vakıf Üniversitesi

    Biyoteknoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. DENİZ CEYLAN TUNCABOYLU

  2. Enerji, optik sensör ve aktif gıda paketleme alanlarında kullanılmak üzere yüzeyi işlevselleştirilmiş floresans karbon noktaların geliştirilmesi

    Development of surface functionalized fluorescence carbon dots for use in energy, optical sensor, and active food packaging areas

    MELİS ÖZGE ALAŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Kimya MühendisliğiMersin Üniversitesi

    Kimya Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. RÜKAN GENÇ ALTÜRK

  3. Çörekotu (Nigella sativa l.) lipaz enziminin stabilizasyonuna şekerlerin etkisi

    Başlık çevirisi yok

    AYSUN AKIN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Kimya Mühendisliğiİstanbul Teknik Üniversitesi

    Kimya Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜLDEM ÜSTÜN

  4. توسعه و معتبرسازي روش الكتروفورز موئين تلفيق شده با تكنيکهاي نوين ميكرواستخراج بر پايهی فناوري نانو به منظور آناليز برخي از داروهاي خوراكي شيمي-درماني در نمونه هاي خون بيماران مبتلا به سرطان هاي دستگاه گوارشي

    Gastrointestinal kanserli hastaların kan örneklerinde bazı oral kemoterapi ilaçlarının analizi için nanoteknolojiye dayalı modern mikro ekstraksiyon teknikleriyle birleştirilmiş kılcal elektroforez yönteminin geliştirilmesi ve doğrulanması

    MEHRDAD FOROUGH

    Doktora

    Farsça

    Farsça

    2017

    KimyaUrmia University

    Kimya Ana Bilim Dalı

    PROF. KHALİL FARHADİ

  5. Türkiye'de ve Dünya'da patent uygulamaları, Türk ilaç sanayisine yansımaları

    The Patent practicies in turkey and in the world and its effects on Turkish pharmaceutical industry

    GAMZE GÜREL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    İşletmeDokuz Eylül Üniversitesi

    İşletme Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. SÜMER KÜHEYLAN