Geri Dön

Kan Kalesi hikâyesi (Giriş, metin, çeviri, dizin, tıpkıbasım)

Text, translation, index and just printing of a Blood Castle story

  1. Tez No: 607501
  2. Yazar: KASIM TOPAL
  3. Danışmanlar: PROF. DR. CEVAL KAYA
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Destan, Cenkname, Hz. Ali, İslamiyet, Eski Anadolu Türkçesi, Epic, Cenkname, Hz. Ali, Islam, Old Anatolian Turkish
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ardahan Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 587

Özet

Çalışmada, Hz. Ali cenknamelerinden biri olan Kan Kalesi Hikâyesi esas alınmıştır. Çalışma ‛‛Giriş'', ‛‛Metin'', ‛‛Çeviri'', ‛‛Dizin'' ve ‛‛Tıpkıbasım'' olmak üzere beş bölümden oluşmaktadır. ‛‛Giriş'' bölümünde Türk edebiyatındaki cenkname türü hakkında genel bilgi verilmiş, Hz. Ali cenknameleri hakkında yapılan çalışmalar tanıtılmıştır. Çalışmaya esas olan nüshanın istinsah edildiği dönemin dil özellikleri ile Eski Anadolu Türkçesinin dil özellikleri karşılaştırılmıştır. ‛‛Metin'' bölümünde nüshanın metin kısmı hazırlanmıştır. ‛‛Çeviri'' bölümünde metnin günümüz Türkçesine dil içi çevirisi yapılmıştır. ‛‛Dizin'' bölümünde metnin dizini hazırlanarak sözcük kadrosu belirlenmiştir. ‛‛Tıpkıbasım'' bölümünde de metnin fotoğrafları eklenmiştir.

Özet (Çeviri)

This study focusses on the story of Kan Kalesi which is one of Ali's cenknames. The study consists of five chapters: ‛‛Introduction'', ‛‛Text'', ‛‛Translation'', ‛‛Index'' and ‛‛Just Printing''. In the ''Introduction" section, general information about the genre in Turkish literature is provided and Ali's cenknames are introduced. The linguistic characteristics of the period in which the story was generated was compared with those of Old Anatolian Turkish. In the ‛‛Text'' section, the text part of the story is prepared. In the ‛‛Translation'' section, an intra linguistic translation into modern Turkish is produced. In the ‛‛Index'' section, the index of the text is prepared and the word squad is determined. In the ‛‛Just in Print'' section, photographs of the text are presented.

Benzer Tezler

  1. Türk edebiyatında manzum Hz. Ali cenk-nâmeleri ve Ayân-Zâde İbrahim Şükrî'nin Kıssa-i Kan Kalesi ile Hikâye-i Hâver-zemîn adlı mesneviler

    In Turkish literature verse Hz. Ali cenk-namas and Ayân-Zâde Ibrahim Sükri's mahtnawis named Kissa-i Kan Kalasi with Hikâye-i Hâver-zemin

    İLYAS KAYAOKAY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıManisa Celal Bayar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÂDEM CEYHAN

  2. Şükrî: Hz. Ali ile Kahkaha Sultan Cengi

    Şükrî: Hz. Ali and Kahkaha Sultan battle

    TUĞBA KAVLAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÜZEYİR ASLAN

  3. Antik Çağ'da Frygia bölgesi ve bölgedeki ana tanrıça kültü

    The Antic Time Frygia zone and section mater kubile kultian.

    MUALLA GÜNGÖR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    ArkeolojiSelçuk Üniversitesi

    Arkeoloji Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. ASUMAN BALDIRAN

  4. Erken Hristiyan ve ilk Bizans resim ve kabartma sanatında kaynak ve okullar (2 cilt)

    Sources and school of painting and sculpture during the early Christian and first Byzantine period

    AHMET MEHMET KİPMEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Güzel SanatlarMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    PROF.DR. SEMRA GERMANER