Geri Dön

Türkçe ve Almanca'da kullanılan gösterici işlevli gösterme adılları ile yer ve yön zarfları

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 61840
  2. Yazar: SERPİL OKUMUŞ
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. HAKAN ÇİL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Dilbilim, German Linguistics and Literature, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1997
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 91

Özet

Özet yok.

Özet (Çeviri)

ALMANCA ÖZET In der vorliegenden Arbeit, die aus sechs Abschnitten besteht, ist versucht worden, die Demonstrativpronomen und Lokal- und Direktionsadverbien im Türkischen und Deutschen kontrastiv vorgehend darzustellen. Die Frage, wie sich die Menschen mittels deiktischer Ausdrücke verstândigen, bildet den Ausgangspunkt dieser Arbeit. Ausgehend von dieser Frage ist im ersten Abschnitt die Begriffe“ Deixis”und“Referenz”eingeführt, definiert und voneinander unterschieden worden. Da die Demonstrativpronomen und Lokal und Direktionsadverbien im Mittelpunkt dieser Studie stehen, ist es auf vier Arten von Deixis, von denen Ortdeixis diese oben genannten Referenzmittel mit einschlieBt, eingegangen. Insbesonders die Klassifikation von Enrich hat uns den Anhaltspunkt fur den Gebrauch dieser Deiktika geboten. Die grammatische Referenz hat uns zum anaphorischen und kataphorischen Gebrauch von Deiktika gefuhrt. Die angegebenen Beispielen haben verdeutlicht, daB sowohl in Anaphorik als auch in Kataphorik der symbolische Gebrauch von Deiktika von groBer Bedeutung ist. Sie haben auch festgestellt, daB das deiktische Phânomen nicht vom wahrnehmenden und verhaltensorientierten Organismus getrennt behandelt werden darf. Nach einer kurzen generellen Definition und Erklarung von Pronomen, sind im zweiten Abschnitt die Demonstrativpronomen, auch hinweisende Furworter genannt, behandelt worden. Anhand der angefuhrten Beispielen sind sie stark von den Demonstrativartikeln abgetrennt und tabellarisch dargestellt. Das hat uns die Möglichkeit geboten, aufschluBreiche Einblicke in den Bereich der Demonstrativpronomen zu gewinnen. im dritten Abschnitt geht es um die Aufstellung der Liste von Lokal- und Direktionsadverbien im Türkischen und Deutschen. Die Aufstellung einer solchen Liste hat uns die Chance geboten, den Gebrauch dieser deiktisch funktionierenden sprachlichen Einheiten nâher zu betrachten. 84Die Demonstrativpronomen und Lokal- und Direktionsadverbien sind im Werk Sait Faik ABASIYANIK, Namens“MEDARI MAİŞET MOTORU”und dessen deutsche Übersetzung von Monica CARBE und Enis GÜLEGEN kontrastiv untersucht und festgestellt worden. In den vierten und funften Abschnitten geht es um die Behandlung der in der kontrastiven Arbeit festgestellten indexikalischen Ausdrücke. Der Schwerpunkt dieser Untersuchung liegt in den türkischen Ausdriicken, da in denen diese Referenzmittel fehlen, die aber wie wir das in der Untersuchung des Werkes“MEDARI MAİŞET MOTORU”festgestellt haben, zu %52 vorhanden sind. Das heiBt, daB im Türkischen diese Referenzmittel durch andere grammatische Mittel, den Kontext und die Situation ausgedrückt werden. 85

Benzer Tezler

  1. Çeviri sorunu olarak niteleme ilgeçleri

    Modal particles as translations problem

    ÖZCAN ERİŞEK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Alman Dili ve EdebiyatıMersin Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. VURAL ÜLKÜ

  2. Türkiye ve Almanya'da ilköğretimde anadili eğitimi -Eğitim programları ve ders kitapları açısından bir karşılaştırma-

    The mother language teaching in primary education in Turkey and Germany

    MUSTAFA DURMUŞÇELEBİ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    DilbilimAnkara Üniversitesi

    Türkçenin Eğitimi ve Öğretimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CAHİT KAVCAR

  3. Türkiye ve Almanya'daki entegrasyon kurslarında kullanılmakta olan ders kitaplarının yöntemler bağlamında karşılaştırmalı olarak incelenmesi

    Comparative analysis of course books used in integration courses in Germany and Turkey: With special reference to the adopted methods

    AHMET KILINÇ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Alman Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALTAN ALPEREN

  4. Almanya'da yaşayan Türklerin televizyon izleme alışkanlıkları

    Television viewing habits of Turks living in Germany

    SONGÜL OMUR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Radyo-TelevizyonMarmara Üniversitesi

    Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET ŞAHİNKAYA

  5. Toplantı ve gösteri yürüyüşü düzenleme özgürlüğünün ceza hukuku bakımından sınırları

    Limitations of freedom of assembly and demonstration in terms of the criminal law

    EMRAH ÖZDEMİR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    HukukKırıkkale Üniversitesi

    Kamu Hukuku Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA ÖZEN