The cross-cultural adaptation, validity, and reliability of the Turkish version of vanderbilt multidimensional pain coping inventory
Vanderbilt çok boyutlu ağrıyla başa çıkma envanteri'nin Türkçe'ye uyarlanması, kültürel adaptasyonu, geçerlilik ve güvenilirliği
- Tez No: 620949
- Danışmanlar: PROF. DR. RASMİ MUAMMER
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Fizyoterapi ve Rehabilitasyon, Physiotherapy and Rehabilitation
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2020
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Yeditepe Üniversitesi
- Enstitü: Sağlık Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Radyoloji Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Fizyoterapi ve Rehabilitasyon Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 116
Özet
Romatoid artrit (RA), etyolojisi bilinmeyen, temelde sinoviyal eklemleri etkileyen, fonksiyon kaybına yol açan, kronik, progresif, inflamatuvar, otoimmun hastalıktır. Romatoid artritli hastayı medikal tedaviye yönlendiren başlıca sebep ağrıdır. Kronikleşen ağrı; hareketlerde kısıtlılık, uyku problemleri, yorgunluk, stres ve depresyonla beraber fizyolojik ve psikolojik sorunlara neden olarak bireyin yaşam kalitesini olumsuz şekilde etkilemektedir. Hastanın düşünceleri, beklentileri, ağrıyla başa çıkma yöntemleri ağrı kontrolünde etkilidir. Ağrılı durumun tanımlanması ve tedavisi için hastanın ağrıyla bireysel baş etme yöntemleri ve bu yöntemlerin etkinliğinin değerlendirilmesi gerekir. Bu çalışma, Vanderbilt Çok Boyutlu Ağrıyla Başa Çıkma Envanterinin Türkçe'ye uyarlanması, kültürel adaptasyonu, geçerlilik ve güvenilirliğinin araştırılması amacıyla planlandı. Çalışma İstanbul Haydarpaşa Numune Eğitim ve Araştırma Hastanesi Romatoloji Polikliniği'nde dahil olma kriterlerini sağlayan 352 gönüllüyle tamamlanmıştır. Hastaların yaş ortalaması 54,72 ± 13,93 yıldır. Örneklemin %70,7'si (n= 249) kadın, %29,3'ü (n= 103) erkek hastadan oluşmaktadır. Çalışmada kullanılan veri toplama araçları; Demografik Veri Formu, Mcgill ve Melzak Ağrı Anketi, Short Form-36 (SF-36) , Vanderbilt Çok Boyutlu Ağrıyla Başa Çıkma Envanteri (VÇABE), Ağrıyla Başetme Envanteri (ABE), Ağrıyla Başa Çıkma Ölçeği (ABÖ) kullanılmıştır. Ölçeğin Türkçe formunun dil geçerliği çeviri-geri çeviri yöntemiyle sağlanmıştır. Kapsam geçerliği için uzman görüşü alınmıştır. Türkçe formunun yapı geçerliğini belirlemek için açımlayıcı ve doğrulayıcı faktör analizleri uygulanmıştır. Ölçeğin Türkçe formunun güvenirliğinin değerlendirilmesi amacıyla; iç tutarlık katsayısı, test-tekrar test, paralel form yöntemleri kullanılmıştır. Tüm bu analizlerden sonra VÇABE ölçeğinin Türkçe Güvenirlik ve Geçerliği sağlanmıştır. Bu çalışmaya ek olarak örneklemi tanıtıcı özelliklerin, SF-36 ölçeğinin, Mcgill ve Melzack Ağrı Anketi sonuçlarının tek başına ve bu verilerin VÇABE ölçeği alt boyutları ile birlikte incelenmesi sağlanmıştır.
Özet (Çeviri)
Rheumatoid arthritis (RA) is a chronic, progressive, inflammatory, autoimmune disease of unknown etiology, mainly affecting synovial joints, causing loss of function. The main reason that directs RA patients to medical treatment is pain. Chronic pain causes limitation of movement, sleep problems, fatigue, stress and depression, as well as physiological and psychological problems that cause negative effects on the quality of life of the individual. The patient's thoughts, expectations, and methods of coping with pain are effective in pain control. In order to identify and treat the painful condition, individual coping methods of the patient and the effectiveness of these methods should be evaluated. This study was planned to adapt the Vanderbilt Multidimensional Pain Coping Inventory into Turkish, to investigate its cultural adaptation, validity and reliability. The study was completed with 352 volunteers who fulfilled the criteria to be included in the Rheumatology Clinic of Istanbul Haydarpaşa Numune Training and Research Hospital. The mean age of the patients was 54.72 ± 13.93 years. 70.7% (n = 249) of the sample was female and 29.3% (n = 103) was male. Data collection tools used in the study; Demographic Data Form, Mcgill and Melzack Pain Questionnaire, Short Form-36 (SF-36), Vanderbilt Multidimensional Pain Coping Inventory (VMPCI), Pain Coping Inventory (PCI), Pain Coping Scale were used. The language validity of the Turkish form of the scale was provided by the translation-back translation method. Expert opinion was obtained for scale of validity. In order to evaluate the reliability of the Turkish version of the scale; internal consistency coefficient, test retest and parallel form methods were used. After all these analyzes, the reliability and validity of the Turkish version of the VMPCI scale was obtained. In addition to this study, the descriptive characteristics of the sample, SF-36 scale, Mcgill and Melzack Pain Questionnaire results were examined alone and together with the sub-dimensions of the scale.
Benzer Tezler
- Üst ekstremite amputelerinde günlük yaşam aktivitesi ve iş uğraşı anketi'nin Türkçe'ye uyarlanması, güvenirlik ve geçerliği
Adaptation, reliability and validity of the daily living activity and work occupation questionnaire in upper extremity amputees into Turkish
ASLI BEBEK
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Fizyoterapi ve RehabilitasyonHacettepe ÜniversitesiFizik Tedavi ve Rehabilitasyon Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SEMRA TOPUZ
- Turkish adaptation and validity- reliability study of awareness body chart
Vücut farkindalik şemasi'nin Türkçe adaptasyonu ve geçerlilik-güvenilirlik çalişmasi
FATMA ŞAHİN
Yüksek Lisans
İngilizce
2022
Fizyoterapi ve RehabilitasyonYeditepe ÜniversitesiFizyoterapi ve Rehabilitasyon Ana Bilim Dalı
PROF. DR. RASMİ MUAMMER
DR. ÖĞR. ÜYESİ AYMEN BALIKÇI
- Dentofasiyal deformiteli hastalarda ortognatik yaşam kalitesi anketinin Türkçe uyarlamasının geçerlik ve güvenirliği
Validity and reliability of the turkish version of the orthognathic quality of life questionnaire in patients with dentofacial deformity
DUYGU TURNA
Diş Hekimliği Uzmanlık
Türkçe
2020
Diş HekimliğiÇukurova ÜniversitesiAğız Diş ve Çene Cerrahisi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET EMRE BENLİDAYI
- Spinal appearance questionnaire' Türkçe çevirisi geçerlilik ve güvenilirlik çalışması
Reliability and validity study of Turkish version of spinal appearance questionnaire
ALİEKBER YAPAR
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2018
Ortopedi ve TravmatolojiGazi ÜniversitesiOrtopedi ve Travmatoloji Ana Bilim Dalı
PROF. ALPASLAN ŞENKÖYLÜ
- PRWHE (Patient rated wrist/hand evaluation)'nin Türkçe versiyonunun (PRWHE-T) Türk popülasyonunda kültürler arası adaptasyon, geçerlilik ve güvenilirliğinin çalışılması ve PRWHE'nin fizikometrik özelliklerinin ölçülmesi
Cross-cultural adaptation, validity and reliability of the PRWHE-T, the Turkish version of PRWHE (Patient rated wrist/hand evaluation) and measurement of psychometric properties of PRWHE
DENİZ ÖKE TOPCU
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2014
Fiziksel Tıp ve RehabilitasyonBaşkent ÜniversitesiFiziksel Tıp ve Rehabilitasyon Ana Bilim Dalı
PROF. DR. METİN KARATAŞ