Geri Dön

Tefsîr-i Mevâkib'in 'ulûmu'l-Kur'ân açısından incelenmesi

Analysis of tafsir al-Mawakib in terms of Ulum al-Qur'an

  1. Tez No: 843349
  2. Yazar: BETÜL BALDAN
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. ALİ BULUT
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Din, Religion
  6. Anahtar Kelimeler: Tefsîr-i Mevâkib, Mevâhib-i 'Âliyye, Ulûmu'l-Kur'ân, Tefsîr, Tercüme, Tafsir al-Mawakib, Mawahib al-Aliyya, Ulum al Qur'an, Tafsir, Tarcumah
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Süleyman Demirel Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 124

Özet

Bu çalışma, İsmâil Ferrûh Efendi (ö. 1840) tarafından tercüme edilen Tefsîr-i Mevâkib adlı eserin, 'ulûmu'l-Kur'ân özellikleri açısından incelenmesini konu edinmektedir. Tefsîr-i Mevâkib ise Hüseyin Vâiz-i Kâşifî'nin (ö. 910/1504) Farsça tefsîri olan Mevâhib-i ʿAliyye (Tefsîr-i Hüseynî)'nin bir tercümesidir. İsmâil Ferrûh Efendi'nin söz konusu tercümesi, XIX. yüzyıl Osmanlı toplumunda büyük ilgiyle karşılanmış ve geniş bir okuyucu kitlesi tarafından rağbet görmüştür. Tefsîr-i Mevâkib, sade bir dile sahip olması ve tercüme-tefsîr metodu gibi birtakım özellikleriyle döneminin üslubunu yansıtan önemli eserlerden biri olarak kabul edilmektedir. Tefsîr-i Mevâkib'de ilgili âyetlerin izahı bağlamında esbâb-ı nüzûl ve kasasu'l-Kur'ân başta olmak üzere mekkî-medenî, nâsih-mensûh, muhkem-müteşâbih gibi birçok Kur'ân ilmine dair konular yer almaktadır. Bu konular, İsmâil Ferrûh Efendi'nin tercüme-tefsîr anlayışını ortaya koymanın yanı sıra, onun Kur'ân ilimlerine dair izahlarının tespit edilmesi açısından da önem arz etmektedir. Buna göre çalışmamızın temel amacı, İsmâil Ferrûh Efendi'nin Tefsîr-i Mevâkib adlı eserini tercüme ve tefsîr anlayışı açısından incelemek ve bu eserdeki Kur'ân ilimlerine dair verileri ele alıp değerlendirmektir. Böylece mütercimin eserdeki kendine özgün üslubunun tespitine çalışılacaktır. Mevâhib-i 'Aliyye'nin bir tercümesi olması hasebiyle Tefsîr-i Mevâkib, mütercimin kendine ait izahları ya da ihtisarları içermesi gibi yönlerden de mukayeseli olarak irdelenecektir.

Özet (Çeviri)

This study is about the examination of Tafsir al-Mawakib, translated by Ismail Ferruh Efendi (d. 1840), in terms of Ulum al Qur'an characteristics. Tafsir al-Mawakib, on the other hand, is a translation of Mawahib al-Aliyya (Tafsir-i Hüseyni), which is the Persian commentary of Husayn Vaiz Kâşhifi's (d. 910/1504). İsmail Ferruh Efendi's translation was met with great interest in the 19th century Ottoman society and attracted attention from a wide readership. Tafsir al-Mawakib is considered to be one of the important works that reflect the style of its period with its features such as its simple language and translation-interpretation method. In Tafsir al-Mawakib, in the context of explanation of the relevant verses, there are many topics related to the sciences of the Qur'an, such as makki-madani, nâsih-mansûh, muhkem-muteşâbih, especially asbab al-nuzul and kassu'l-Qur'an. These topics are important in terms of revealing İsmail Ferruh Efendi's understanding of translation and interpretation, as well as determining his explanations of the Qur'anic sciences. Accordingly, the main purpose of our study is to examine İsmail Ferruh Efendi's work, Tafsir al-Mawakib, in terms of translation and tafsir understanding, and to consider and evaluate the data regarding the Qur'anic sciences in this work. Thus, it will be tried to determine the translator's unique style in the work. Since it is a translation of Mawahib al-Aliyya, Tafsir al-Mawakib will be explained comparatively in terms of including the translator's own explanations or specialties.

Benzer Tezler

  1. Tefsir usulünde süreklilik ve etkileşim: Bulkîni, Kafiyeci ve Suyûti örneği

    Continuity and interaction in usul al-tafseer: The examples of Al-Balqini, Al-Kaafeejee and Al-Suyûtî

    FATMA YALNIZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    DinHitit Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MESUT OKUMUŞ

  2. Hüseyin Vaiz-i Kâşifi ve Mevâkib tefsiri

    Başlık çevirisi yok

    MERVE ALDEMİR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DinMarmara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖMER ÇELİK

  3. İsmail Ferruh ve Tefsiru'l-Mevâkib adlı eseri

    İsmail Ferruh and their Tefsiru'l-Mevâkib

    FATMA AYDIN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DinSivas Cumhuriyet Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BİLAL DELİSER

  4. Çağatayca Mevahib-i Aliyye (Tefsir-i Hüseynî) tercümesi (183b – 308b giriş-gramer-metin-dizin)

    Translation of Mavahib-i Aliyya in chagatai (Tafsir-i Husayni) (183b – 308b inroduction-grammar-text-index)

    SAIDBEK BOLTABAYEV

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Dilbilimİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ÖZCAN TABAKLAR

  5. Menâkıb-ı Emir Sultan (Hüsameddin Bursevî) inceleme ve metin

    Menâkıb-ı Emir Sultan (Hüsâmeddin Bursevî) investigation and text

    NURETTİN KAHRAMAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    DinDokuz Eylül Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HİMMET KONUR