Paris Millî Kütüphanesi 380 numaralı şiir mecmûası (1a-61b) (Metin- inceleme- nesre çeviri- MESTAP tablosu)
The transcribed text of the 1a-61b leaves of the poetry magazine No. 380 of the National Library of Paris and its systematic classification according to MESTAP
- Tez No: 867139
- Danışmanlar: PROF. DR. ALİ İRFAN AYPAY
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: 15-16.yy, Mecmûa, Paris Milli Kütüphanesi, Gazel, MESTAP, 15-16th Century, Poetry Magazines, The National Library Of Paris, Ghazal, MESTAP
- Yıl: 2024
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Afyon Kocatepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 289
Özet
Bu çalışmada Paris Milli Kütüphanesi (BNF) 380 numaralı şiir mecmûasının 1a- 61b yapraklarının transkripsiyonlu metni ve MESTAP'a göre tasnifi yer almaktadır. İncelenen kısmın 2 Arapça mensur metin ve 2 Farsça manzum metin dışında tamamı Türkçe manzum metinlerden oluşmaktadır. Toplamda 29 şairden 302 manzum metin bulunan bu mecmûada tespit edilen 4 kaside, 208 gazel, 17 muhammes, 6 murabba, 64 müfred, 2 mısra vardır. Arapça ve Farsça metinler de eklendiğinde bu sayı 306'ya çıkmaktadır. Çalışma mecmûanın tanımı ve mecmûada şiiri bulunan şairler ve tablolar, transkripsiyonlu metin ve günümüz Türkçesine çevirisi ve MESTAP tablosu olmak üzere üç ana bölümden oluşmaktadır. 15. ve 16.yy şairlerinin şiirlerinden oluşan bu mecmûadaki manzum metinler aruz vezniyle yazılmıştır. Eldeki verilerden 16.yy sonlarında veya 17.yy başlarında bir araya getirildiği düşünülen bu mecmûanın tamamı 114 varaktır. Çalışmaya konu olan kısım 1a-61a arası yapraklardır ve mensur 2 metin dışındaki bu sayfa aralığı bir şiir mecmûası özelliği göstermektedir. MESTAP'ta metinde incelenen, transkribe edilen yerler özet halinde sunulmuştur. Şiir mecmûaları yazıldığı devrin zevk anlayışını, şâirlerin eğilimleri ve birbirlerine bakış açılarını göstermeleri bakımından büyük önem arz etmektedir. Şiir mecmûaları herhangi bir sebepten ötürü eserleri günümüze ulaşamamış yahut bir divan tertip edememiş şâirleri de tanıtan tek kaynaktır. Bunların dışında dönemin şiire bakış açısını da yansıtır. Bu çalışmada yurtdışındaki mecmûalardan birini kapsamlı bir şekilde ele alarak bilim dünyasına tanıtıp katkı sağlamak amaçtır.
Özet (Çeviri)
In this study, the transcribed text of leaves 1a-61b of the poetry journal numbered 380 of the National Library of Paris (BNF) and their classification according to MESTAP are included. The examined part consists entirely of Turkish verse texts, except for 2 Arabic prose texts and 2 Persian verse texts. In this journal, which has 302 verse texts from 29 poets in total, there are 4 odes, 208 ghazals, 17 muhammas, 6 murabba, 64 syllables and 2 verses. When Arabic and Persian texts are added, this number rises to 306. The study consists of three main sections: the definition of the journal and the poets and tables whose poems are included in the journal, the transcribed text and its translation into today's Turkish, and the MESTAP table. The verse texts in this journal, which consists of the poems of the poets of the 15th and 16th centuries, were written in aruz vezn. From the available data, this journal, which is thought to have been brought together in the late 16th or early 17th century, is 114 leaves. The part that is the subject of the study is the leaves between 1a and 61a, and this page range, except for the prose 2 texts, shows the characteristics of a poetry magazine. Poetry magazines are of great importance in terms of showing the understanding of taste of the period in which they were written, the tendencies of the poets and their perspectives on each other. Poetry magazines are the only source that introduces poets whose works have not survived to the present day or who have not been able to organize a divan for any reason. Apart from these, it also reflects the perspective of the period on poetry. In this study, it is aimed to introduce and contribute to the world of science by comprehensively handling one of the journals abroad.
Benzer Tezler
- Paris Milli Kütüphanesi 380 numaralı şiir mecmuası (62a-114b) (Metin-inceleme-nesre çeviri-MESTAP tablosu)
Paris National Library poem collection no. 380 (62a-114b)(Text-review-prose translation-MESTAP Table)
AYŞE NUR KÜÇÜK
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıAfyon Kocatepe ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ALİ İRFAN AYPAY
- Paris Milli Kütüphane'de bulunan ve minyatürleri Nakkaş Osman'a ait olan Metali'ü's Saade adlı eserde yer alan astrolojik konulu minyatürlerin incelenmesi ve özgün tasarımlar
Başlık çevirisi yok
DENİZ ELMASTAŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
El SanatlarıDokuz Eylül ÜniversitesiGeleneksel Türk El Sanatları Ana Sanat Dalı
DOÇ. DR. FİLİZ ADIGÜZEL TOPRAK
- Âhî Dîvânı: İnceleme-tenkitli metin
Âhî Dîvâni: Examination-criticizing text
YALÇIN YAMAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ÖMER ZÜLFE
- Hulviyyât-ı Sultânî (52b-86a) (İnceleme-metin-dizin)
Hulviyyât-i Sultânî (52b-86a)
KADİR KORKMAZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Kültür ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. VAHİT TÜRK
- Zevkî Divanı (İnceleme–metin–dizin–tıpkıbasım)
Zevki's Divan (Analysis-text-index-facsimile)
MUHAMMET NALBAT
Doktora
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıEskişehir Osmangazi ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AHMET KARTAL