Geri Dön

Zebo Mirzo'nun şiirleri üzerine dil ve üslup çalışması (İnceleme - metin)

Language and style study on Zebo Mirzo's poems (Research–text)

  1. Tez No: 946281
  2. Yazar: ELİF GÜLEN
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ DÖNE ARSLAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Halk Bilimi (Folklor), Türk Dili ve Edebiyatı, Folklore, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2025
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Kastamonu Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 243

Özet

Bu çalışma, Çağdaş Özbek Edebiyatı'nın güçlü kadın şairlerinden Zebo Mirzo'nun şiirlerini dil ve üslup yönünden incelemek amacıyla hazırlanmıştır. Seçilen 80 şiir önce transkribe edilerek Türkiye Türkçesine aktarılmış, sonra da şiirler üzerinde inceleme yapılmıştır. Şiirler ve dizeleri numaralandırılmış, böylece örneklerin kaynaklarına kolaylıkla ulaşılması sağlanmıştır. İnceleme sürecinde şairin kelime tercihi, söz sanatları, anlatım biçimi ve şiirsel yapısı ayrıntılı olarak değerlendirilmiştir. Zebo Mirzo'nun dili; sade, duygulu ve akıcıdır. Şair; şiirlerinde halk söyleşilerine, mecazlara, benzetme ve tekrarlara sıkça değinmiştir. Şiirlerinde kadın kimliği, bireysel duygular ve toplumsal meseleler ön plandadır. Yapılan bu araştırmada, Hüseyin Yıldırım'ın Özbek Türkçesi Dil Bilgisi – Alıştırmalar – Konuşma – Metinler adlı eseri esas alınarak Özbekçenin gramer yapısı temelinde değerlendirmeler yapılmıştır. Dil bilgisel incelemenin yanı sıra şiirlerin tematik yapısına da değinilmiş, şairin edebi kişiliği çok yönlü bir biçimde ortaya konmuştur. Bu çalışma, Zebo Mirzo'nun şiir diline dair yeni bir bakış açısı sunmayı ve Mirzo'nun Özbek Edebiyatı'ndaki yerini belirlemeyi amaçlamaktadır.

Özet (Çeviri)

This study aims to examine the poetry of Zebo Mirzo, one of the prominent female poets of Contemporary Uzbek Literature, in terms of language and style. A total of 80 selected poems were first transcribed and translated into Turkey Turkish, after which a detailed analysis was conducted. The poems and their lines were numbered to facilitate easy reference to the examples. During the analysis, the poet's word choices, use of literary devices, narrative techniques, and poetic structure were thoroughly evaluated. Zebo Mirzo's language is characterized by its simplicity, emotional depth, and fluency. Her poetry frequently features folk expressions, metaphors, similes, and repetitions. Themes such as female identity, personal emotions, and social issues are central to her work. This research also incorporates grammatical analysis based on Hüseyin Yıldırım's book“Uzbek Turkish Grammar – Exercises – Conversation – Texts”, evaluating the poems within the grammatical framework of Uzbek. In addition to linguistic aspects, the thematic structure of the poems is explored, presenting a comprehensive portrayal of the poet's literary identity. This study aims to offer a new perspective on Zebo Mirzo's poetic language and to highlight her position within Uzbek literature.

Benzer Tezler

  1. Ötkir Hoşimov'un Hurkitilgan Tüş, Uzun Keçalar, Kuyoş Tarozisi adlı hikâyelerinin bağlam sözlüğü

    The contextual dictionary of Utkir Hashimov's stories named of Hurkitilgan Tush, Uzun Kechalar, Kuyosh Tarozisi

    ZEBO FAZLIDDINOVA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DilbilimAfyon Kocatepe Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. AHMET KARAMAN