Automatic ottoman text transcription
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 10528
- Danışmanlar: PROF. DR. NEŞE YALABIK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrol, Computer Engineering and Computer Science and Control
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1990
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Orta Doğu Teknik Üniversitesi
- Enstitü: Fen Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 134
Özet
ÖZET OSMANLICA METİNLERİN OTOMATİK TRANSKRİPSİYONU EMCİ, Nesimi Yüksek Lisans Tezi, Bilgisayar Mühendisliği Tez Yöneticisi : Prof. Dr. Neşe Yalabık Eylül 1990, 123 sayfa Günümüzde Osmanlıca dokümanların bilgisayar aracılığı ile tanınması ve transkripsiyonu işlemi önemli bir otomasyon problemi olarak karşımıza çıkmaktadır. Arap alfabesindeki seslilerin, Türk alfabesindeki seslilerle uyumsuzluğu transkripsiyon işlemini olumsuz yönde etkileyen faktörlerdendir. Son zamanlarda yazılmış Osmanlica metinlerin bugün kullanılan Türk alfabesine transkripsiyonu bu tezin konusunu oluşturmaktadır. Osmanlıca karakterlerin bir karakter tanıyıcı tarafından önceden tanındığı varsayılmıştır. Sistem her aşamada metini belli bir dereceye kadar düzelten iki ana basamaktan oluşmuştur. Birinci basamakta karakter dizilerinin kelime içindeki konumları ile ilgi istatistikleri de içine alan gramer ve lexical kuralları kullanılır. Sonraki aşama bir kelime düzeltici gibi sözlüğe bakma işlemlerini içerir. Son çıktılar kullanılan yaklaşımın, doğru kurallar ve kapsamlı bir sözlük kullanıldığı müddetçe geçerli olduğunu göstermiştir. iiiBu çalışma Osmanlıca metinlerin otomatik tanınması ile ilgili daha büyük bir projenin transkripsiyon kısmını oluşturmaktadır. Anahtar Sözcükler : Osmanlıca, Elyazısı Metin Tanıma, Karakter Tanıma, n-gram istatistikler, Soundex. iv
Özet (Çeviri)
ABSTRACT AUTOMATIC OTTOMAN TEXT TRANSCRIPTION > EMCI, Nesimi M.Sc. in Computer Engineering Supervisor : Prof. Dr. Neşe Yalabık September 1990, 123 pages Computer recognition and transcription of Ottoman Documents is becoming a significant automation problem today. The transcription process is negatively affected by some factors such as the incompatibility between the vowels in Arabic alphabet and the vowels in Turkish alphabet. The subject of this thesis is the transcription of the late Ottoman texts to the Turkish alphabet used today. It is assumed that the Ottoman characters are already recognized by an automatic character recognizer. The system has two major steps where at each step the text is corrected to some degree. In the first step, grammatical and lexical rules are used. This includes the statistics for the appearance of character sequences in words. The next step involves the dictionary look-up procedures, such as a spell checker. The final output shows that the approaches used are valid as long as correct rules and an extensive dictionary are used. This study is the transcription part of a largerproject that involves a complete automatic recognition of Ottoman text. Key words : Ottoman Language, Cursive Text Recognition, Character Recognition, n-Gram Statistics, Soundex. iScierice Code : 619.02. 05 11
Benzer Tezler
- Machine transliteration of Ottoman Turkish texts to modern Turkish
Osmanlı Türkçesi metinlerinin günümüz Türkçesi'ne otomatik aktarılması
ESMA FATIMA BİLGİN
Yüksek Lisans
İngilizce
2012
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolFatih ÜniversitesiBilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ATAKAN KURT
- Eski metinlerin dijital yolla transkribe edilmesi ve Dâstân-ı Ahmed Harâmî örneği
Digital translation of old texts and the case of Dâstân-i Ahmed Harâmî
FATİH ÖZER
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
Türk Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İSMAİL HAKKI AKSOYAK
- Segmentation based Ottoman text and matching based kufic image analysis
Bölütleme tabanlı Osmanlıca metin ve eşleştirme tabanlı kufi resim analizi
HANDE ADIGUZEL
Yüksek Lisans
İngilizce
2013
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİhsan Doğramacı Bilkent ÜniversitesiBilgisayar Mühendisliği Bölümü
YRD. DOÇ. DR. PINAR DUYGULU ŞAHİN
- Natural language processing (NLP) of languages that use Arabic alphabet
Arap alfabesi kullanılan dillerin doğal dil işlenmesi (NLP)
ASHTI JAF
Doktora
İngilizce
2022
Elektrik ve Elektronik MühendisliğiGaziantep ÜniversitesiElektrik-Elektronik Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SEMA KAYHAN
- Osmanlı'da deniz mayıncılığının gelişimi ve 1915 Çanakkale Boğaz savunmasındaki rolü
The development of the Ottoman sea mining and its role in the 1915 Çanakkale Strait defence
HÜSEYİN ARABACI
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
TarihÇanakkale Onsekiz Mart ÜniversitesiAskeri Tarih Araştırmaları Anabilim Dalı
DOÇ. DR. MURAT KARATAŞ