Geri Dön

Automatic ottoman text transcription

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 10528
  2. Yazar: NESİMİ EMCİ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. NEŞE YALABIK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrol, Computer Engineering and Computer Science and Control
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1990
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Orta Doğu Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Fen Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 134

Özet

ÖZET OSMANLICA METİNLERİN OTOMATİK TRANSKRİPSİYONU EMCİ, Nesimi Yüksek Lisans Tezi, Bilgisayar Mühendisliği Tez Yöneticisi : Prof. Dr. Neşe Yalabık Eylül 1990, 123 sayfa Günümüzde Osmanlıca dokümanların bilgisayar aracılığı ile tanınması ve transkripsiyonu işlemi önemli bir otomasyon problemi olarak karşımıza çıkmaktadır. Arap alfabesindeki seslilerin, Türk alfabesindeki seslilerle uyumsuzluğu transkripsiyon işlemini olumsuz yönde etkileyen faktörlerdendir. Son zamanlarda yazılmış Osmanlica metinlerin bugün kullanılan Türk alfabesine transkripsiyonu bu tezin konusunu oluşturmaktadır. Osmanlıca karakterlerin bir karakter tanıyıcı tarafından önceden tanındığı varsayılmıştır. Sistem her aşamada metini belli bir dereceye kadar düzelten iki ana basamaktan oluşmuştur. Birinci basamakta karakter dizilerinin kelime içindeki konumları ile ilgi istatistikleri de içine alan gramer ve lexical kuralları kullanılır. Sonraki aşama bir kelime düzeltici gibi sözlüğe bakma işlemlerini içerir. Son çıktılar kullanılan yaklaşımın, doğru kurallar ve kapsamlı bir sözlük kullanıldığı müddetçe geçerli olduğunu göstermiştir. iiiBu çalışma Osmanlıca metinlerin otomatik tanınması ile ilgili daha büyük bir projenin transkripsiyon kısmını oluşturmaktadır. Anahtar Sözcükler : Osmanlıca, Elyazısı Metin Tanıma, Karakter Tanıma, n-gram istatistikler, Soundex. iv

Özet (Çeviri)

ABSTRACT AUTOMATIC OTTOMAN TEXT TRANSCRIPTION > EMCI, Nesimi M.Sc. in Computer Engineering Supervisor : Prof. Dr. Neşe Yalabık September 1990, 123 pages Computer recognition and transcription of Ottoman Documents is becoming a significant automation problem today. The transcription process is negatively affected by some factors such as the incompatibility between the vowels in Arabic alphabet and the vowels in Turkish alphabet. The subject of this thesis is the transcription of the late Ottoman texts to the Turkish alphabet used today. It is assumed that the Ottoman characters are already recognized by an automatic character recognizer. The system has two major steps where at each step the text is corrected to some degree. In the first step, grammatical and lexical rules are used. This includes the statistics for the appearance of character sequences in words. The next step involves the dictionary look-up procedures, such as a spell checker. The final output shows that the approaches used are valid as long as correct rules and an extensive dictionary are used. This study is the transcription part of a largerproject that involves a complete automatic recognition of Ottoman text. Key words : Ottoman Language, Cursive Text Recognition, Character Recognition, n-Gram Statistics, Soundex. iScierice Code : 619.02. 05 11

Benzer Tezler

  1. Machine transliteration of Ottoman Turkish texts to modern Turkish

    Osmanlı Türkçesi metinlerinin günümüz Türkçesi'ne otomatik aktarılması

    ESMA FATIMA BİLGİN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2012

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolFatih Üniversitesi

    Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ATAKAN KURT

  2. Eski metinlerin dijital yolla transkribe edilmesi ve Dâstân-ı Ahmed Harâmî örneği

    Digital translation of old texts and the case of Dâstân-i Ahmed Harâmî

    FATİH ÖZER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İSMAİL HAKKI AKSOYAK

  3. Segmentation based Ottoman text and matching based kufic image analysis

    Bölütleme tabanlı Osmanlıca metin ve eşleştirme tabanlı kufi resim analizi

    HANDE ADIGUZEL

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2013

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi

    Bilgisayar Mühendisliği Bölümü

    YRD. DOÇ. DR. PINAR DUYGULU ŞAHİN

  4. Natural language processing (NLP) of languages that use Arabic alphabet

    Arap alfabesi kullanılan dillerin doğal dil işlenmesi (NLP)

    ASHTI JAF

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2022

    Elektrik ve Elektronik MühendisliğiGaziantep Üniversitesi

    Elektrik-Elektronik Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SEMA KAYHAN

  5. Osmanlı'da deniz mayıncılığının gelişimi ve 1915 Çanakkale Boğaz savunmasındaki rolü

    The development of the Ottoman sea mining and its role in the 1915 Çanakkale Strait defence

    HÜSEYİN ARABACI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    TarihÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Askeri Tarih Araştırmaları Anabilim Dalı

    DOÇ. DR. MURAT KARATAŞ