İbn-i Melek Muhammed bin Abdüllatif Bahrü'l-Hikem(giriş-çeviri yazılı metin-inceleme-indeks)
Ibn-i Melek Muhammed bin Abdullatif Bahru?l-Hikem(Introduction-transcription, analyses, index)
- Tez No: 278804
- Danışmanlar: PROF. DR. HANİFİ VURAL
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Bahrü'l-Hikem, bn-i Melek Muhammed Bin Abdüllatif, Bahrü?l-Hikem, bn-i Melek Muhammed Bin Abdüllatif
- Yıl: 2010
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Gaziosmanpaşa Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bölümü
- Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 289
Özet
Yapılan bu çalısmada bn-i Melek Muhammed bin Abdüllatif'in Bahrü'l-Hikemadlı eserinin dil açısından incelemesi yapılmıstır.Çalısmamızda ?Giris, Çeviri yazılı metin, nceleme, ndeks? olmak üzere dörtbölüm yer almaktadır.Giris bölümünde Eski Anadolu Türkçesi dönemi hakkında bilgi verilerek bn-iMelek Muhammed bin Abdüllatif ve eserlerinden bahsedilmistir.nceleme bölümünde eserin dil özellikleri tespit edilmis ve 15. yüzyılda Arap veFars dilinin Türk dilini ne ölçüde etkiledigi belirlenme yoluna gidilmistir.Çeviri yazılı metin bölümünde Arap harfleriyle yazılan metin transkribe edilmis,metinde yer alan Arapça ve Farsça kısımlar günümüz Türkçesine aktarılmıstır.ndeks bölümünde metinde yer alan kelimeler alfabetik olarak sıralanarakanlamları verilmistir. Sözcüklerin aldıgı ekler ise gramatikal dizin sırasında belirtilensekilde sıralanmıs, varak ve satır numaraları eklenmistir.
Özet (Çeviri)
In this study, I studied Bahrü?l-Hikem by bn-i Melek Muhammed binAbdüllatif in terms of its language. There are fours chapters in our study. These areIntroduction - Transcription, Analyses and Index.In the introduction chapter, I provided information about Ancient AnatoliaTurkish period and bn-i Melek Muhammed bin Abdüllatif and his works.In the analysis, I looked at the Language features of the 15th century when thework was rewritten and how Arabic and Persian affected Turkish.In the transcription chapter, I transcribed the text which was written in Arabicalphabet and Arabic and Persian phrases were translated into modern Turkish.In the index, the words in the text listed alphabetically and their meanings wereprovided. The suffixes of the words were listed and page and line numbers were added.
Benzer Tezler
- Patara sikke basımları ve Patara kazılarından (1989-2001) ele geçen sikkeler
The City coins of Patara and the coins were found during the exavations (1989-2001) at Patara
ŞÜKRÜ ÖZÜDOĞRU
Yüksek Lisans
Türkçe
2002
ArkeolojiAkdeniz ÜniversitesiArkeoloji Ana Bilim Dalı
PROF.DR. HAVVA İŞKAN IŞIK
- Şeyyad Hamza Mi'rac-name
Başlık çevirisi yok
GÜLTEN FEŞEL GÜZELIŞIK
Yüksek Lisans
Türkçe
1996
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiEski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
PROF. DR. METİN AKAR
- İbn Tagri Birdî'nin 'En-Nucûm ez-Zâhire' adlı eserinde geçen Dulkadiroğulları Beyliği ile ilgili kayıtlar
The records related to the Dulkadiroğulları Emirates as indicated en-Nucûm ez-Zâhire by Ibn Tagri Birdî
KÜRŞAT SOLAK
- Erken Osmanlı mimarisinde renkli sır tekniğindeki çiniler(1300 ? 1453)
Tiles of coloured glaze in the early Ottoman architecture
NİLGÜN CURA
Yüksek Lisans
Türkçe
2008
Sanat TarihiÇanakkale Onsekiz Mart ÜniversitesiSanat Tarihi Ana Bilim Dalı
PROF. ALİ OSMAN UYSAL
- Tireli Muhammed İbn Melek'in 'Şerhu Mesâbîhi's-Sünne' adlı eserinin edisyon kritiği ve değerlendirilmesi 'İman-nikah bölümü)
The critical edition and evaluation of Sharh Masabeh al-Sunnah by İbn Malak Rumi (From the beginning to the chapter of marriage)
RAED ALAWEEN
Doktora
Arapça
2012
HukukNecmettin Erbakan ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MUHİTTİN UYSAL