Geri Dön

Ali Emîrî Efendi - Osmanlı Târih ve Edebiyyat Mecmuası

Osmanlı Târih ve Edebiyyat Mecmuası

  1. Tez No: 289943
  2. Yazar: TUNCAY ÖZTÜRK
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. YASEMİN ERTEK MORKOÇ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2011
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Celal Bayar Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 427

Özet

Ali Emîrî Efendi'nin ?Osmanlı Tarih ve Edebiyyat Mecmuası? adıyla çıkardığı dergi 31 Mart 1334'den (31 Mart 1918) 30 Eylül 1336'ya (30 Eylül 1920) kadar toplam 31 sayı olarak yayımlanmıştır. Bu çalışmada,“Osmanlı Tarih ve Edebiyat Mecmuası”adlı derginin ilk 15 sayısı latin asıllı Türk harflerine çevrilmiştir. Ali Emîrî'nin hayatı, şahsiyeti ve eserleri hakkında bilgiler verilmiş ve dergide yer alan şiir ve yazılar konu ve türlerine göre tasnif edilerek incelenmiştir.

Özet (Çeviri)

Ali Emîrî Efendi,“Journal of Ottoman History and Literature”issued March 31 1334 at magazine (March 31, 1918) to September 30 1336 (September 30, 1920) was released as a total of 31 points. In this study,“Journal of Ottoman History and Literature”at the number of the magazine's first 15 letters of Latin origin, translated into Turkish. Ali Emiri's life, and given information about the personality and works of poetry and journal articles in the issue and are sorted and analyzed according to type.

Benzer Tezler

  1. Ali Emîrî Efendi'nin Osmanlı Tarih ve Edebiyat Mecmuası (319-637 arası sayfalar)

    Başlık çevirisi yok

    ADEM KÖPÜR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıCelal Bayar Üniversitesi

    Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı

    PROF. DR. KENAN ERDOĞAN

  2. Rükneddin Ahmed'in Acâibü'l-Mahlûkat tercümesi (giriş-metin-sözlük)

    The translation of Rükneddin Ahmed's Acaibül-Mahlukat

    BEKİR SARIKAYA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    PROF. DR. AHMET TOPALOĞLU

  3. Nihâlî Mir'ātü'l-'Ukalā (1799) (Giriş-çeviri yazılı metin-aktarı-dizinli sözlük-tıpkıbasım)

    Nihâlî Mir'ātü'l-'Ukalā (1799) (Introduction-transcription text-transfer-index-facsimile)

    OKAN ERMAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÖZLEM DENİZ YILMAZ

  4. Edirneli Ahmet Bâdî'nin ?Riyâz-ı Belde-i Edirne? adlı eserinin tezkire kısmı

    The tezkire part of Edirner Ahmet Bâdî?s work named ?Riyâz-ı Belde-i Edirne?

    NİYAZİ ADIGÜZEL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    PROF. DR. SÜREYYA ALİ BEYZADEOĞLU

  5. Kemal Paşazâde, Tevârih-i Âl-i Osman, III. Defter (değerlendirme-metin)

    Kemal Paşazâde, History of the Ottomans, 3rd book, (evaluation-text)

    ABDULLAH SATUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    TarihMarmara Üniversitesi

    Tarih Bölümü

    PROF. DR. NECDET ÖZTÜRK