Geri Dön

Yakut (saha) masalları üzerine bir dil incelemesi (giriş, inceleme, metinler, dizin)

A linguistic analysis on tales of yakut (saha)(introduction, analysis, texts, directory)

  1. Tez No: 293065
  2. Yazar: MEHTAP SOLAK SAĞLAM
  3. Danışmanlar: PROF. DR. GÜRER GÜLSEVİN
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2012
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ege Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Lehçeleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 880

Özet

Saha Türkçesi, oldukça uzak bir coğrafyada, az sayıda insan tarafından konuşulmasına rağmen, ses denklikleri ve diğer özellikleri açısından Türk dilinde önemli bir yere sahiptir. Birçok ses özelliği bize Saha Türkçesinin, Köktürkçe ile aynı dönemde var olabileceğini göstermektedir. Buna göre Saha Türkçesi, Çuvaş Türkçesiyle beraber Türk dilinin ilk ayrılan lehçeleridir. Biz bu çalışmamızda Saha Türkçesiyle yazılmış, 40 adet masal örneğini inceleyip, ses ve şekil özelliklerini belirlemeye çalıştık.Çalışmanın ilk bölümü, giriş bölümüdür. Bu bölümde iki alt bölüm bulunmaktadır. Birinci alt bölümde Saha Türkçesinin Türk lehçeleri arasındaki yeri, Saha Türklerinin siyasi tarihi, coğrafyaları, dinleri, kültürleri hakkında bilgiler sunulmuştur. İkinci alt bölümde ise, masal türü ve Türk dünyasındaki masallar hakkında bilgi verilmiştir.Çalışmamızın en önemli bölümü olana inceleme bölümü ikinci bölümdür. Bu bölümde seçtiğimiz masal örneklerinin dil özellikleri ayrıntılı bir biçimde incelenmiştir. Bu bölümde üç alt bölüm altında toplanmıştır. İlk alt bölüm olan ses bilgisi bölümünde, seçtiğimiz masallarda tespit edilen ses özellikleri açıklanmıştır. İkinci alt bölüm olan şekil bilgisi bölümünde, tespit edilen şekil özellikleri sunulmuştur. Üçüncü alt bölüm olan söz dizimi bölümünde ise, cümle özellikleri, türleri ve kelime grupları incelenmiştir.Çalışmamızın üçüncü bölümü metinler bölümüdür. Bu bölümde seçilen masalların transkripsiyonlu şekilleri, Türkiye Türkçesine aktarılmış şekilleri ve metinlerin asılları bulunmaktadır.Dördüncü bölüm dizin ve sözlük bölümüdür. Bu bölümde masallarda geçen bütün kelimelerin anlamları verilerek listelenmiştir. Her kelimenin metinde geçtiği yer belirtilmiştir.Bu bölümlerin sonunda tezin içeriğinin ve sonuçlarının özetlendiği bir sonuç bölümü bulunmaktadır.

Özet (Çeviri)

Sakha Turkish has a crucial place in Turkish Language despite the fact that it is spoken in quite a remote geography and by a small number of people. Many phonological characteristics show us that Sakha Turkish may have existed at the same time as Köktürkçe. Sakha Turkish and Chuvash Turkish are the first dialects of Turkish language that have separated. In this study, I have studied 40 tales written in Sakha Turkish and determined phonetic and formal fetures.The first part of the study is the introduction which is consisted of two sub- parts. In the first sub-part, the place of Sakha Turkish among the Turkish dialects, the political history, the geography, the religion, and the culture of the Sakhas have been studied. In the second sub- part, on the other hand, tales in general and tales in Turkish world have been studied.The most important part of current study is the second one which gives the results of my research. Here, the linguistic features of the tales I have chosen have been examined in detail. This part is consisted of three sub-parts the first of which is phonology in which I have examined the phonological features in the tales. The second sub-part is morphology in which I have studied the morphological features of the tales. In the third sub-part, syntax, I have studies sentence structures and types as wells as word groups.The third part of the study consists of the texts. The texts, here, are given with transcription and in Turkey Turkish besides their originals.The fourth part consists of an index and a glossary. All the words from the tales have been listed together with their meanings. In addition, the places of the words in the tales have been indicated.At the very end, comes the conclusion part in which the content and results of the study have been given.

Benzer Tezler

  1. Yakut (Saha) Türkçesinde duyu fiilleri

    Perception verbs in the Yakut (Sakha) Turkish

    YAĞMUR KARAHASANOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimPamukkale Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHTAP SOLAK SAĞLAM

  2. Yakut (Saḫa) Türklerinin Ala-Bulkun Olonḫosunda geçen ikilemeler

    Reduplications used in Ala-Bulkun Olonkho Of Yakut (Sakha) Turks

    RECEP KARDEŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıFatih Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ERSİN TERES

    YRD. DOÇ. DR. KALMAMAT KULAMSHAEV

  3. Ayıı Üöreğe (Tanrı Öğretisi) metni esasında Saha Türkçesinde isim

    Başlık çevirisi yok

    HÜSEYİN YILDIRIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2000

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET FATİH KİRİŞÇİOĞLU

  4. Sibirya sahası Türk destanlarında kutsal varlıklar ve nesneler

    Siberian field in The Turkish epics of the sacred assets and objects

    GÜLTEN BAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    TarihAksaray Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ONUR ALP KAYABAŞI

  5. Yaşar Kalafat'ın Türk kültürüne ait çalışmaları

    The works of Yaşar Kalafat about the Turkish culture

    ORHAN ÇELTİKCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    TarihSüleyman Demirel Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. ŞENOL KANTARCI