Geri Dön

Fasîh Ahmed Dede'nin Behişt-âbâd adlı mesnevisi: İnceleme-metin-dizin

Fasîh Ahmed Dede?s mathnawi named Behişt-âbâd: Analysis-text-index

  1. Tez No: 294577
  2. Yazar: HAKAN SEVİNDİK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. AHMET SEVGİ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Fasîh Ahmed Dede, Behişt-âbâd, 17. Yüzyıl Klasik Türk Edebiyatı, Ahlaki Mesneviler, Fasîh Ahmed Dede, Behişt-âbâd, 17th Century Classical Turkish Literature, Moral Mathnawis
  7. Yıl: 2011
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Selçuk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 370

Özet

Bu çalışmanın ana konusunu, 17. yüzyıl Mevlevi şairlerinden Fasîh Ahmed Dede'ye atfedilen Behişt-âbâd adlı mesnevinin çeviri yazılı metni ve incelenmesi oluşturmaktadır. Tek yazma nüshası İstanbul Araştırmaları Enstitüsü Kütüphanesi ŞR 000097'de bulunan 1230 beyitlik eser, genel ahlaka dair bazı öğretilerin çerçeve hikâye tekniğiyle anlatılmasından oluşmaktadır. Bu yönüyle nasihatname karakteri taşıyan mesnevi, kıssadan hisse çıkartma metoduyla kaleme alınmıştır.Çalışmamız giriş, üç bölüm ve dizin şeklinde tertip edilmiştir. Giriş bölümünde mesnevi nazım şekli hakkında genel bilgiler verilmiş ve 17. yüzyıl mesnevileri tanıtılmıştır. Tezin I. Bölümünde, kaynaklar ışığında Fasîh Ahmed Dede'nin hayatı, eserleri ve sanatı hakkında açıklamalar yapılmıştır. II. Bölümde, Behişt-âbâd'ın genel hususiyetlerine değinilerek muhteva ve şekil özellikleri değerlendirilmiştir. Bu bölümde eserin bilhassa hikâye etme geleneğine bağlı olarak ortaya çıkan tahkiye özellikleri vurgulanmaya çalışılmıştır. Son bölümde ise bilimsel metin kurma teknikleri ile Behişt-âbâd'ın çeviri yazılı metni oluşturulmuştur.Tezimiz eser üzerine yaptığımız genel değerlendirmeleri içeren bir sonucu müteakip inceleme bölümüne ve çeviri yazılı metne ait dizinlerle tamamlanmıştır.

Özet (Çeviri)

Transcription text and analysis of the Behişt-âbâd which is attributed to 17th century Mevlevi poet Fasîh Ahmed Dede is the main purpose of this study. Behişt-âbâd has only one manuscript which is at İstanbul Research Institute with manuscript number ŞR 000097. The masnavi contains 1230 couplet. The work formed by stories containing ethical and moral values which has told by frame story technique. From this aspect we can name the work as a moral mathnawi. Main characteristic of this kind is to draw a moral from a story.Our work arranged in five parts: Introduction, three main parts and index. At the introduction, 17th century mathnawis has presented and some general informations about this form has given. At the 1st main part, some explanations and informations about writer Fasîh Ahmed Dede?s life, works and his artistry has given. At the 2nd main part, the content and form of the work has been examined. At this part the narrative discourse of the work examined with an emphasize on the narrative tradation. At the last main part, transcription text of work has given.Our thesis has complated with a general discussion and index for transcription text and examining part.

Benzer Tezler

  1. Fasîh Ahmed Dede Dîvânı bağlamlı dizin ve işlevsel sözlüğü

    The Dîvân of Fasîh Ahmed Dede contextual index and functional dictionary

    GAMZE ÜNSAL TOPÇU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve Edebiyatıİnönü Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SÜLEYMAN ÇALDAK

  2. Esrar Dede; Hayatı, edebi kişiliği ve Divan'ının karşılaştırmalı metni

    Esrar Dede; His life, literary career and a comparative study of his Divan

    HASAN ALİ KASIR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. TURGUT KARABEY

  3. Nuruosmaniye Kütüphanesi No:4959'da kayıtlı şiir mecmuası (İnceleme-metin)

    Poetry compilation registered as Nuruosmaniye Library No: 4959 (Textual analysis – transcription)

    NECLA KOCAGÖZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıEskişehir Osmangazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SİBEL KOCAER

  4. 18. yüzyıl bestekarı Vardakosta Ahmed Ağa'nın Türk müsikisindeki yeri ve önemi

    Başlık çevirisi yok

    SEVTAP ŞENOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1994

    Müzikİstanbul Teknik Üniversitesi

    PROF.DR. ALAEDDİN YAVAŞÇA