Language variation in 'Three Popular Turkish Plays'
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 31777
- Danışmanlar: PROF. DR. GÜRAY KÖNİG
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1994
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dilbilimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 77
Özet
11 ÖZET Bu çalışmada 1980'lerde Türk toplumunun büyük bir kesiminin ilgiy le izlediği ve nükteli bulduğu üç oyun Yasaklar, Aşk Olsun ve Beyoğl u Beyoğl u toplum bilim kavramları kullanılarak analiz edildi. Toplumsal, kültürel ve ekonomik geçmişleri gözönüne alınmaksızın pek çok kişinin bu oyunları beğeniyle izlemesinin bir nedeni oyunlarda yaşamın hemen her safhasının nükteli bir şekilde değinilmesiydi. Bu çalışmada amaç bir metnin nükteli olabilmesi için gerekli ve yeterli koşulları ortaya koymayı amaçlayan anlam bilim kuramı yardı mıyla bu oyunlardaki nüktenin hangi dil türleri aracılığıyla sağlandı ğının sunulmasıydı. Sayıltı, bu oyunlardaki nüktenin belirli dil türleri, ön sayıltı- lar ve sezdiriler aracılığıyla sağlandığıdır. Bölüm I'de dramanın insan yaşamındaki önemi ve yeri ve dramanın öğelerinden biri olan dil ele alınmıştır. Bölüm H'de toplum ve dil ilişkisi açıklanmış ve dil türleri ta nımlanmıştır. Bölüm IU'de“mizah”tanımlanmış ve çeşitli bilim adamlarınca ile ri sürülen mizah kuramları anlam bilim kuramına ağırlık verilerek açıklanmıştır. Bölüm IV'de bu üç popüler oyunlardan seçilmiş metinler bölüm II ve IH'ün ışığı altında analiz edildi. Sonuç bölümünde çalışmanın sonuçları özetlenmiştir.
Özet (Çeviri)
m ABSTRACT In this study, the three plays Yasaklar. Aşk Olsun, Bevoölu Beyoğl u which were watched with interest and were found humourous by the majority of Turkish society in 1980's were analyzed by the help of socio! inguistic concepts. Regardless of their social, cultural, and economic background one reason why so many people watched these plays with interest was the fact that almost every aspect of life was touched upon in a humourous way in these plays. In this study, the aim was to present the language varieties through which humour was achieved by the help of semantic theory of humour which formulates the necessary and sufficient conditions for a text to be humorous. The hypothesis was that this humour was achieved through the use of certain language varieties, presuppositions and implicatures. In Chapter I, the place and importance of drama in people's lives and language which is one of the elements of drama were presented. In Chapter II, the relationship between language and society was stated and the language varieties were defined. In Chapter III, humour was defined and the theories of humour proposed by different scholars with special focus on the Semantic Theory of Humour were explained. In Chapter IV, the texts chosen from these three plays were analyzed in the light of Chapter II and III. In conclusion, the findings of the study were summarized.
Benzer Tezler
- Isı transferi eğitiminin etkileşimli bilgisayar ortamında jawa destekli WEB tarayıcısı formatı kullanılarak gerçekleştirilmesi
Başlık çevirisi yok
TAYFUN DURAN
Yüksek Lisans
Türkçe
1998
Eğitim ve Öğretimİstanbul Teknik ÜniversitesiGıda Mühendisliği Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. Y. ONUR DEVRES
- Ticari banka yönetimi ve Türk ticari bankalarının temel yönetim sorunları
The management of the commercial bank and the basic problems of the Turkish comercial bank
AYŞE ÇİĞDEM ÖNAL
- Sunucusuz yazılım mimarisiyle coğrafi bilgi sistemi tasarımı ve uygulaması
Design and application of serverless architectures in geographic information system
METE ERCAN PAKDİL
Doktora
Türkçe
2022
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik ÜniversitesiBilişim Uygulamaları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. RAHMİ NURHAN ÇELİK
- Açık kaynak kodlu OpenRISC tabanlı kırmık üstü sistemlerin gerçeklenmesi ve uygulamaları
Implementation and applications of open source OpenRISC based SOC's
LATİF AKÇAY
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
Elektrik ve Elektronik Mühendisliğiİstanbul Teknik ÜniversitesiElektronik ve Haberleşme Mühendisliği Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SIDDIKA BERNA ÖRS YALÇIN