Menâkıbnâme-Şeyh Gavrî: İnceleme–metin–dizin–tıpkıbasım
Menâkibnâme-Şeyh Gavrî: Examination–text–directory-facsimile
- Tez No: 357750
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. SERHAT KÜÇÜK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Müellif, İstinsah, Dil Özellikleri, Ses Bilgisi, Şeyh Gavrî, Author, Coppy, Language Features, Phonetics
- Yıl: 2014
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Karabük Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Yeni Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 436
Özet
Menâkıbnâme XVII. yüzyıla ait Osmanlı Türkçesi özellikleri gösteren edebi bir metindir. Kelime hazinesi bakımından oldukça zengin olan eser üzerinde farklı akademik çalışmalar yapma imkânı da bulunmaktadır. Menâkıbnâmenin tek yazma nüshası Konya Bölge Yazma Eserler Kütüphanesinde bulunmaktadır. Eserin yazılış tarihi kesin olarak bilinmemekte olup İbrahim Big (Beg) tarafından 1675 yılında istinsah edilmiştir. 136 varaktan oluşmaktadır. Varaklardaki satır sayısı birkaç varak dışında 21'dir. Tez çalışması; Menâkıbnâme, Dil Özellikleri ve Metin ana bölümlerinden oluşmaktadır. Birinci bölümde Türk Edebiyatında menâkıb-nâme geleneği, müellifin hayatı ve menâkıb-nâme hakkında bilgilere yer verilmiştir. İkinci bölüm dil özellikleri ana başlığı altında imlâ özellikleri ve ses bilgisi alt başlıklarından oluşmaktadır. Üçüncü ve son bölüm metin kısmıdır.
Özet (Çeviri)
Menâkıbnâme belonging to XVII century and having Ottoman Turkish characteristics is a literary text. There is an opportunity to make a variety of academic studies on the work which is quite rich in vocabulary. The only menâkıbnâme's manuscript edition is at Konya Region Manuscript Works Library. It is not known the exact date when the works were written. However, it was written by İbrahim Big in 1675. It consists of 136 varak. (pages) Line numbers on the pages (varaks) are 21 except a few varaks. (pages) Thesis study consists of menâkıb-nâme language characteristics and main text parts. In the fist part, there is information about menâkıb-nâme convention in Turkish literature, müellif's life and menâkıbnâme. In the second part, under the main headline of language characteristics, there is phonology and orthography bustitles. The third and the last part is text part.
Benzer Tezler
- Şevkî-i Kadim'in Terceme-i Menâkıb-ı Şeyh Ebû İshâk Kâzerûnî menâkıbnâmesi
Shevkî-i Kadim's translation of Terceme-i Menâqib-i Sheyk Ebû İshâk Kâzerûnî: An epic tale
COŞKUN HAKAN HANÇER
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Türk Dili ve EdebiyatıVan Yüzüncü Yıl ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ÖMER DEMİRBAĞ
- Şeyh Mehmed Çelebi ve Şeyh Burhâneddin Efendi menâkıbı
Epics of Sheikh Mehmed Chelebi and Sheikh Burhaneddin Chelebi
FATMA BATUR
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
DinSüleyman Demirel ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET NECMETTİN BARDAKÇI
- Osmanlı'dan Cumhuriyet'e Şeyh Bedreddin ve Vâridât: Kimlik, literatür ve sufi tecrübe
From the Ottoman Empire to the Republic: Sheikh Bedreddin and Vâridât – identity, literature, and sufi experience
MUHAMMED AKİF KOÇ
- Şerîfîzâde Mehmed Şerif Çelebi'nin Menâkıbu'l-Evliyâ ve Hısâlü'l-Asfiyâ adlı eseri (Metin)
Manaqibu'l-Avliya and Hisalu'l-Asfiya of Sherifizade Mehmed Sherif Chelebi (Text)
FURKAN DALKILIÇ
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
DinSüleyman Demirel ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET NECMETTİN BARDAKÇI
- Kaygusuz Abdal(Hayatı,eserleri ve düşünceleri)
(Life, works and thoughts) Kaygusuz Abdal
NESLİCAN AKMAN