Textgebrauch im daf-unterricht
Yabancı dil olarak almanca öğretiminde metin kullanımı
- Tez No: 372351
- Danışmanlar: PROF. DR. CEMAL YILDIZ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Eğitim ve Öğretim, German Linguistics and Literature, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2014
- Dil: Almanca
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 132
Özet
Avrupa ortak dil kriterleri, Avrupa ülkelerinde önemli bir anlam taşır ve yabancı dil dersindeki reformların temelini oluşturur. Bu kriterler, 2001 yılında Avrupa konseyi tarafından üye ülkelerde daha büyük bir bütünlük sağlamak ve eğitim standartlarını geliştirmek amacıyla sunulmuştur. Avrupa ortak dil kriterleri, dillerin öğrenim ve öğretimini ve dil yetilerinin değerlendirilmesini ortak ölçütlere göre tanımlayan ve karşılaştırılabilir kılan bir sistemdir. Bu kriterler dil yetilerinin tanımlanmasında bütün Avrupa'da kabul görmüş bir referans sistemidir ve bununla birlikte öğretim materyalleri düzenleme alanında program geliştirmenin ve dil sınavlarının da temelini oluşturur. Bu yüksek lisans tezinde Milli Eğitim Bakanlığı (MEB) tarafından, yabancı dil olarak Almanca dersinde kullanılmak üzere yayınlanan“Deutsch ist Spitze”ve Hueber Yayınevi'ne ait“Ideen”kitapları; metin kullanımı konusu çerçevesinde araştırılıp karşılaştırılmıştır. Ek olarak bu kitapların Avrupa ortak dil kriterlerine uyup uymadıkları da kontrol edilmiştir. Teori kısmında ilk önce“metin”terimi üzerine bir giriş yapılmış ve farklı metin türleri ve işlevleri tanımlanmıştır. Bunu metinlerin Avrupa ortak dil kriterlerine göre analizleri izlemiştir. Çalışmanın araştırma kısmında yukarıda adı geçen materyallere ait metinler daha yakından incelenmiştir. Kitaplardaki metinler; ana fikir, metin türü, kelime sayısı, cümle sayısı ve metinlerin ders ve alıştırma kitaplarındaki çalışma biçimleri kriterlerine göre incelenmiştir. Bunu seçilen kitaplarda uygulanan metinlerin Avrupa ortak dil kriterlerine dayanıp dayanmama hususunun araştırılması takip etmiştir. Sonuç olarak iki kitaba ait metinlerin konu alanlarında benzerlikler taşıdıkları; fakat kelime ve cümle sayıları ve metinlerin uygulama biçimlerinde farklılıklar gösterdikleri söylenebilir.
Özet (Çeviri)
Europeon Common Language Criteria has significant role in Europe and is the basis for reforms in language lessons. E.C.L.C. was presented in 2001 to establish a better union among member countries and to improve educational standards. E.C.L.C. is a system which makes it possible to describe and compare language learning and teaching and assessment of language skills according to common criteria. It is a reference system, which is accepted in all Europe to define language skills; moreover it is the basis for educational program development and language exams in the field of organizing teaching materials. In this MA thesis the book“Deutsch ist Spitze”, which are published by ministry of education to be used in German classes and the book of the Hueber publications“Ideen”are investigated and then compared in terms of their usage of passages. Additionally, whether or not they comfort E.C.L.C was checked. In theoretical section, the term“passage”is introduced different functions and types of passages are defined. Then there follows the analysis of the passages according to their correspondence with E.C.L.C. In investigation section, the passages mentioned above are investigated in detail. They are investigated in terms of main idea, passage type, number of words, number of sentence and their correspondence with criteria defining workbook study types. The investigation whether the follows passages are based on E.C.L.C. As a result, it can be said; that the two books have similarities as to be Subjects of the passages and yet, types of practise in these books have differences.
Benzer Tezler
- Çeviri eğitiminde ve çeviride koşut metinler Hukuk alanında kuşut metin çalışmalarının kapsamı işlevleri ve yöntemleri
Başlık çevirisi yok
F. SAKİNE ERUZ
Doktora
Türkçe
1999
Alman Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. A. TURGAY KURULTAY