Word order and information status
Kelime sıralaması ve bilgi statüsü
- Tez No: 426297
- Danışmanlar: PROF. DR. Prof. Dr. Huseynagha RZAYEV
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Linguistics, English Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Sözcük sıralama, bilgi yapısı, devrik yapı, iletişim düzeyi, Prag Dil Okulu, İletişim, word order, information structure, inversion, communication level, Prague school, communication
- Yıl: 2016
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Süleyman Demirel Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: İngiliz Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 114
Özet
Bu çalışma, İngilizcedeki sözcük sıraları ve bilgi durumunu incelemeyi amaçlamaktadır. Bu bağlamda, potansiyel sözcük sıralamaları ilgili iki bölümde ele alınmıştır. Sözcük sıralamanın bir dildeki dizinsel unsurlardan oluştuğunu ortaya koyduk. Sözcük sıralama, cümle yapısında süreklilik gösteren değişkenlerden oluşmaktadır. İngilizce de sözcük sıraları genellikle dilbilgisel unsurlara göre belirlenir. Sözcük sıralamasının dilbilgisel analizleri genellikle o dildeki dilbilimsel birimlerden oluşan ifade, kalıp ve cümlelere göre belirlenir. Sözcük sıralaması, dildeki belli bir amacına) vurgulamak için (fonksiyonel yapısala karşı gibi), b) değişen cümle yapılarında iletişimsel genel durumların kullanımının çalışmasından oluşur. Dillerdeki sözcükleri düzenleme ve sıralamanın muhtemelen altı mantıksal yolu vardır. Sözcük sıralaması ve dizini temel olarak Özne, Nesne ve Fiil (SVO, SOV, VSO, OVS ve OSV) şeklinde yapılır. Dünya dillerindeki sözcük dizinleri, 86% oranında Özne, Nesne, Fiil (SOV) ve Özne, Fiil, Nesne (SVO) şeklinde ki yapılardan oluşturulur. İngilizcede ise sözcük sıralaması sabittir. Diğer taraftan sözcük dizini bakımından Rusça ve Japonca oldukça esnek dillerdir. Bu dillerde fiil cümlenin sonuna da gelebilmektedir. İngilizce vezin dilinde sözcük dizini bakımından azda olsa esneklik göstermektedir. Çünkü vezin eserlerde etkiyi arttırmak için sözcüklerin ve kelimelerin farklı esnek bir şekilde sıralanması gerekir. Cümle, belli bir duruş için temel bir eylemdir. Cümle bazı gerçekleri işaret etmek için elzemdir. Her cümle belli bir durumda iletişimi başlatmak için temel bir unsurdur. Bütün durumlarda iletişimsel uyuşmazlık dilbilgisel uyuşmazlığa tekabül etmez. Bu çalışma, bilimsel dergilerden ve dilbilimsel eserlerden derlenen örneklerin ve ikinci dereceden verilerin analizlerine dayalıdır.
Özet (Çeviri)
The aim of this study is to investigate and identify the word order and information status in English. To this end, two chapters were introduced and identified in examining the word order potential. It has been found that the word order is the analysis of the syntactic elements of a language. Word order is both constant and variable features of sentence structure. In English, word order is determined mainly by the grammatical factor. The grammatical analysis of word order refers to the sequential arrangement of words in larger linguistic units such as phrases, clauses and sentence. Word order consists of a) attempts to emphasize a particular perspective toward language (functional versus structural) which is tied to focus on (language in use) and b) the study of general conditions of the communicative use of the word order in various sentence patterns. There are six logically possible ways of arranging words into sentences according to their basic grammatical functions of Subject, Object, and Verb (SVO, SOV, VSO, VOS, OVS, and OSV), the SOV and SVO orders account for 86% of word order variation among the world's languages. In English, the word order is fixed. On the other hand, Russian has flexible word order, and Japanese permits several different orders provided the verb to appear at the end of the sentence. English does not follow the strict word order in the poetry works, because the rearranging of the words of the sentences in poetry works will enhance their dramatic effect. Sentence is an elementary verbal act of taking a stand – point towards some reality, every sentence has a basic section which appears as known , the starting point of communication in the given situation (thematic section) and a section that brings the very contribution of the given sentence to the development of the text (rhematic section). The communicative division doesn't coincide with the grammatical division in all cases. The study is based on an analysis of secondary data which were taken from journals, theses, linguistic textbooks, and conference papers.
Benzer Tezler
- Dünya ekonomisindeki işbirliği çabaları ve KEİB Projesi örneği
Cooperation initiatives in the world economy and the example of BSECR Project
KAZIM UĞUR KIZILASLAN
- Konfeksiyon fabrikalrında yazılım tabanlı üretim ve takip otomasyonları
Başlık çevirisi yok
HAMDİ İNAN
Yüksek Lisans
Türkçe
1996
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik ÜniversitesiDOÇ.DR. FÜSUN TUNALI
- Çok kullanılan web tabanlı bibliyografik yönetim programlarının incelenmesi, karşılaştırılması ve yapılabilecek geliştirmeler
Examining, comparing, and improving of the most used web based bibliographic management programs
METİN ESGİN
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Bibliyografyaİstanbul ÜniversitesiBilgi ve Belge Yönetimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET FAHRİ FURAT
- Bir robot koluna kumanda eden doğal dil anlama sistemi
Başlık çevirisi yok
HASAN FERİT KEÇECİ
Yüksek Lisans
Türkçe
1996
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik ÜniversitesiPROF.DR. EŞREF ADALI
- Küreselleşmenin coğrafi boyutu ve Türkiye'deki su kaynaklarının değerlendirilmesi üzerine bir inceleme
The geographical dimension of the globalisation and a study on the evaluation of water sources in Turkey
HİKMET ŞEN
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
CoğrafyaBeykent Üniversitesiİşletme Yönetimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SEFER GÜMÜŞ