SSCB zamanında (1921-1991) Türk-Gürcü ve Gürcü-Türk edebi çevirileri
USSR Era (1921-1991) Turkish-Georgian and Georgian-Turkish literary translations
- Tez No: 428661
- Danışmanlar: PROF. DR. SIDDIKA DİLEK YALÇIN ÇELİK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2016
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Yeni Türk Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 175
Özet
Bu çalışmada 1921-1991 yıllarında eserleri, Türkçeden Gürcüceye ve Gürcüceden Türkçeye çevrilmiş Türk ve Gürcü yazarların biyografileri, edebi eserleri ve çeviri sebepleri incelendi. Süreç olarak SSCB'nin kuruluşundan onun dağılmasına kadar olan zaman aralığı ele alındı. SSCB zamanında Gürcistan'da edebiyat yalnız Sosyal Realizm akımı çerçevesinde şekillenmiştir. Gürcü edebiyatı, SSCB iktidarının baskısına maruz kaldığı için, Türkçeden yapılan çevirilerde de SSCB hükümetinin sansürü etkili olmuştur. Dolayısıyla Türkçeden Gürcüceye sadece komünizm görüşlerini benimseyen yazarların eserleri çevrilmiştir. Çalışmamızda çeviri eserler üzerinden bunu ispatlamaya çalıştık. Gürcüceden Türkçeye çevrilmiş eserlerde ise herhangi bir sansür uygulanmamıştır. Çalışmamızın sonunda Tiflis ve Ankara Milli Kütüphaneleri'nin Çeviri Bölümlerinin Arşivlerinden toplanan Gürcüceden Türkçeye ve Türkçeden Gürcüceye çeviri eserlerinin bibliyografileri listeler halinde gösterilmiştir. Amacımız, hakkında hiçbir çalışma bulunmayan Türkçe ve Gürcüce çeviri eserler konusunda derli toplu bir çalışma ortaya koymak ve SSCB zamanında Gürcü-Türk ilişkilerini edebiyat açısından değerlendirmektir.
Özet (Çeviri)
In this study the literary works between 1921-1991 which were translated between Turkish and Georgian, their writers' biographies and the reasons of translation. The process from USSR's foundation until its seperation is dealt. Literature was shaped among the Social Realism movement during USSR. As the Georgian Literature was under the pressure of USSR, translated works were affected by the USSR goverment's cencorship. So, only the Communist writers' works were translated into Georgian from Turkish. We tried to demonstrate it with the translated works in this study. No cencorship was applied into the works which were translated into Turkish from Georgian. At the end of the study, the bibliographies of the works from the Translation Department archives of National Libraries of Tiblisi and Ankara are demonstrated as tables. The aim of this study is to reveal a collective study about Turkish-Georgian translated works, on which anybody hasn't studied before, and to evaluate the Georgian-Turkish relations from the viewpoint of literature.
Benzer Tezler
- Türk Cumhuriyetleri'nin ekonomik dönüşüm süreci ve bu süreçte uygulanan iktisat politikaları
The Process of economic transformation in Turkish republics and the economic policies
MEHMET DİKKAYA
- Kazakistan'ın Hazar Denizi konusunda enerji diplomasisi
Energy diplomacy of Kazakhstan on the Caspian Sea
AKBOPE ABILKASH
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Uluslararası İlişkilerBursa Uludağ ÜniversitesiUluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ÖMER GÖKSEL İŞYAR
- From the conflicts to the solutions the political-legal aspects of the Caspian disputes
Başlık çevirisi yok
ALAKEL MURAT
Yüksek Lisans
İngilizce
2000
Uluslararası İlişkilerFatih ÜniversitesiUluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ASLAN GÜNDÜZ
- Osmanlı Devleti-Çarlık Rusya sınırında ve Sovyetlerin sürgün politikasında ahıskalı Türkler
Ahiska Turks on the Ottoman-Russian border and during the deportation policy of soviets
AZAD DADAYEV
Yüksek Lisans
Türkçe
2013
TarihMarmara Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İSMAİL SAFA ÜSTÜN
- Devletler hukuku bağlamında halefiyet sorunu (SSCB örneği)
State succession in the context of international law (USSR case)
ITIR ALADAĞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2006
HukukKocaeli ÜniversitesiUluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı
PROF.DR. SAMİR SALHA