Geri Dön

Türkçe'de Pierre Benoit ve Atlantide romanının çevirilerinin karşılaştırılması

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 5189
  2. Yazar: ŞEHNAZ ALİŞ
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. SEMA UĞURCAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1988
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yeni Türk Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 181

Özet

Özet yok.

Özet (Çeviri)

Özet çevirisi mevcut değil.

Benzer Tezler

  1. Abdulhamid 2 ou l'ambiguite du personnage une etude comparee sur l'image Abdulhamid 2 en litterature

    Abdülhamid 2 ya da kişinin karmaşıklığı edebiyatta 2. Abdülhamid imajı üzerine karşılaştırmalı çalışma

    FAHRETTİN ARSLAN

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    1997

    Fransız Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EKREM AKSOY

  2. Tanzimat'tan Cumhuriyet'e İstanbul'da Latin Katolik yapıları

    Latin Catholic buildings in Istanbul (From Tanzimat to Republican era)

    SEZİM SEZER SEVİNÇ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1997

    Sanat TarihiMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Arkeoloji ve Sanat Tarihi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SEMRA GERMANER

  3. Pierre Bourdieu'nün makro ve mikro sosyal teoriler karşısındaki konumu

    The status of Pierre Bourdieu against the macro and micro social theories

    BERKAY ÇETİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    SosyolojiAdnan Menderes Üniversitesi

    Sosyoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÜMİT TATLICAN

  4. Erken Dönem Osmanlı mihrabları: XIV - XV. yüzyıl

    Mihrabs in Early Ottoman: 14. - 15. century

    MEHMET TOP

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1997

    Sanat TarihiYüzüncü Yıl Üniversitesi

    Arkeoloji ve Sanat Tarihi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ABDÜSSELAM ULUÇAM

  5. Les traces de la traduction et de la ville dans Aziyadé de Pierre Loti: Un exemple de 'traduction en filigrane' dans le cadre de la sémiotique de la traduction et de la sémiotique de la ville

    Pierre Loti'nin Aziyade'sinde çevirinin ve kentin izleri: Çeviri göstergebilimi ve kent göstergebilimi çerçevesinde bir özde çeviri örneği

    HESNA BEGÜM GÖBEL

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2024

    Fransız Dili ve EdebiyatıGalatasaray Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SÜNDÜZ ÖZTÜRK KASAR