Geri Dön

Kumuk halk türküleri (Transkripsiyon, tercüme, metnin grameri, sözlük)

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 54015
  2. Yazar: MEHMET ZEYBEK
  3. Danışmanlar: Y.DOÇ.DR. ZİKRİ TURAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1996
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Sakarya Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 417

Özet

ÖZET Bu çalışma Türkçenin Kıpçak grubuna dahil bir şivesi olan Kumuk Türkçesinin dil özelliklerini incelemek amacıyla, bir komisyonca derlenen“Kumuk Halk Yırlan”isimli eser üzerinde yapıldı. Kiril Alfabesi ile yazılmış bu eserin transkripsiyon edilip, elde edebildiğim sözlüklerden faydalanarak Türkiye Türkçesine tarafımdan çevrildi. Mukayesede kolaylık sağlaması için transkripsiyon ve Türkiye Türkçesine çeviri bölümleri karşılıklı sayfalarda verildi. Gramer çalışmasında fonetik ve morfolojik incelemeler yapılırken metinden alınan örneklerin sayfa ve satır numaraları parantez içinde gösterildi. Gramer çalışmasının sonuna karakteristik kelimelerden meydana gelen bir sözlük konularak, Kiril alfabesi ile yazılmış orijinal metnin fotokopisi çalışmaların sonuna eklendi.

Özet (Çeviri)

İNGİLİZCE ÖZET This study has been made, on a work entitled Kumuk Halk Yırları the materials of wich was collected by a commission in order to examine the linguistic aspects of Qumukh, a modern dialect in the Qiptchaq group. The original text wich is in Cyrillic alphabet is transcribed first and than its translation into Turkish was prepared by me with the help of available dictionarius. To facilitate the comparison both the transcription text and its translation are given side by side, the first on the left and the second on the right. The grammatical outline of it consist of phonetic and morphology. The sample words are given together with the page and line numbers in the parenthesis; to be followed by a glossary encompassing only charecteristic words occuring in the text. For the necessary controls a photocopy of the original text has been added to the study. VI

Benzer Tezler

  1. Ardeşen yöresi müzik kültüründe söyleme biçimleri

    The singing styles of Ardeşen region in music culture

    ERKAN SARAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    MüzikGazi Üniversitesi

    Türk Müziği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BURÇİN UÇANER ÇİFDALÖZ

  2. Arzu ile Kanber Hikâyesi (Milli Kütüphane Nüshası 06 Mil Yz A 8618 ve Konya Nüshası 42 Kon 1882/2) (İnceleme-Metin-Çeviri-Dizin-Tıpkıbasım)

    'The Tale of Arzu and Kanber' (National Library Copy 06 Mil Yz A 8618 and Konya Library Copy 42 Kon 1882/2) (Analysis- text-traslation-index-facsimile)

    TÜRKAN KORKMAZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DilbilimMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EMİNE AKİLE NASKALİ

  3. Yeni Uygur bilmeceleri üzerine söz dizimsel bir inceleme

    A syntactic analysis on the new Uyghur riddles

    GÜLİN AKDEMİR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimUşak Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÖZGÜR AY

  4. Kan akımı enfeksiyonu ile ilişkili candida türlerinin antifungal duyarlılıklarının belirlenmesi

    Determination of antifungal susceptibility of candida species associated with bloodstream infection

    ELİF OĞUZMAN

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    MikrobiyolojiAnkara Üniversitesi

    Tıbbi Mikrobiyoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EBRU EVREN YURTCU

  5. Kumul on iki makamı üzerine bir inceleme

    A study on Kumul on iki makamı

    TUERDE WUSIMAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıNevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ADEM ÖGER