Müneccimbaşı Ahmed Dede'nin 'Gayetü'l-beyan fi Dekaiki İlmi'l-Beyan' adlı eserinin tahkiki (ö. 1702)
Chi̇efastrologer Dede's book of named 'Gayetü'l-beyan fi̇ Dekaiki İlmi̇'l-Beyan's cri̇ti̇cal edi̇ti̇on (ö. 1702)
- Tez No: 582728
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ AHMET FEDAİOĞLU
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Linguistics, Eastern Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Müneccimbaşı, Gâyetü'l-beyan, delalet, istiare, mecaz, Muneccımbaşı, Gayetü'l-Beyan, İndication, metaphor, trope/figure
- Yıl: 2019
- Dil: Arapça
- Üniversite: Yalova Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 326
Özet
Belagat; meanî, beyân ve bedi' olmak üzere üç alandan oluşur. Çalışmamızın konusu olan bu eser de belagat ilminin beyan kısmında Isâmüddin el-İsferayînî tarafından“İstiârât”namıyla Farsça olarak yazılmış az ve öz bir risalenin Müneccimbaşı Ahmet b. Lütfullah tarafından yapılmış şerhidir. Muhteva bakımından diğerlerinden farklı olmayan eser, konunun işlenişi açısından gayet güzel bir üslûba sahiptir. Eser mukaddime, cünd, sâka ana başlıklarına ayrılarak eserin ruhuna uygun bir yol seçilmiştir. Böylece, şerhte de beyan edildiği üzere, yazılan bu risalenin meseleleri ele alma biçimi ve tertibi selefin karşısına çıkan bir orduya teşbih edilerek yapılmış; Mukaddimeyle öncü birliklere (akıncılara), Cünd ile Merkez orduya ve Sâka ile geri hizmet kıtalarına (destek kıtalaruna) benzetme yapılmıştır. Mukaddime, üç tayfaya ayrılmıştır. Birinci tayfada klasik mantığın ilk bahsi olan delalet konusu detaylı olarak ele alınmıştır. İkinci tayfada ise güzel ifadenin fazileti ve güzellik yönünden ifade farklılıkları ele alınmıştır. Bu tayfada lafız mana ilişkisi incelenmiş ve bunlar arsında hangisinin daha önemli olduğu hakkında görüşler ortaya konmuştur. Beyan ilminin konusu olan hakikat ve mecaz konularına da, lafız ve mana ilişkisi yönünden temas edilerek konu tamamlanmıştır. Üçüncü tayfada ise, kullanımları itibarıyla, gerek müfret olsun ve gerekse mürekkep, lafızların taksimi yapılmıştır. Bu manada lafzın üçe ayrıldığı, bunların da hakikat, mecaz ve kinaye olduğu ve mecazın da, mecaz-ı Mürsel ve istiare olmak üzere ikiye ayrıldığı ifade edilmiştir. Ayrıca, her kısmın ayrı ayrı tanımı verilmiştir. Mukaddimedeki bu fertlerin oluşturduğu bütün, ordunun öncü birliklerini temsil ediyor. Ordunun merkez birlikleri de sağ kanat, kalb ve sol kanattan oluşmaktadır. Sağ kanat olarak tercüme ettiğimiz Meymenet başlığı altında istiarenin ancak ve ancak cins isimlerde, müştak kelimelerde, fiil ve harflerde geçerli olduğu vurgulanmış ve gerekçeleri açıklanmış, münakaşası yapılmıştır. Ek bilgi olarak, özel isimlerde istiarenin yapılamayacağında beyan ilmi alimlerinin ittifak halinde olduğu açıklandıktan sonra istisnai durumlar üzerinde durulmuş, simge haline gelmiş bazı kişilerin özel isimlerinde istiarenin geçerli olduğu örneklendirilmiştir. Üzerinde uzun uzun durulmuş, görüşler serdedilmiş, yapılan red ve tenkitler aktarılmıştır. Bu fertlerin oluşturduğu bütün, ordunun sağ kanadını temsil ediyor. Kalb başlığı altında istiarenin taksimatı yapılıp, bunun müttefekun aleyh olan taksimatının üçe ayrıldığı belirtilmiştir. Birinci taksime göre istiare mutlaka, mücerrede ve müraşşeha kısımlarına ayrıldığı; ikinci kısım taksime göre ise, müfrede ve mürekkebe olarak ikiye ayrıldığı; üçüncüsünde de, asliyye ve tebaiyye kısımlarına ayrıldığı ifade edilmiştir. Bu son kısım dört seriyyeye (tim) ayrılarak detaylandırılmış; birinci seriyyede asli ve tebai istiarelerin hakikatinin ne olduğu anlatılmış; ikinci seriyyede fiilherde ve isim fiillerde olan istiare-i tebaiyye incelenmiş ve üçüncü seriyyede de bunların dışında kalan ve fiilin müştakkatından olan ism-i fail ve ism-i mef'ullerde olan istiare-i tebaiyye üzerinde durulmuştur. Aynı seriyyenin ikinci kısmında da ism-i zaman, ism-i mekân, ism-i alet, sıfat-ı müşebbehe ve ism-i tafdilde geçerli istiare-i tebaiyye ele alınıp incelenmiştir. Dördüncü seriyyeye gelindiğinde de harflerde gerçekleşen istiare-i tebaiyyenin işlendiği görülüyor. Bu fertlerin oluşturduğu bütün, ordunun kalbini temsil ediyor ve en kalabalık kısmını oluşturuyor. Meysere başlığı altında ise istiarenin muhtelefün fih olan taksimatı üzerinde duruluyor ve iki başlık altında konu ele alınıyor. Birinci kısımda istiare, musarraha ve mekniyye diye ikiye ayrılıyor ve bu taksimatın Sahib-i Keşşaf İmam Zemahşeri'ye ait olduğu belirtiliyor. İkinci kısımda ise istiare tahkıkıyye ve tahyiliyye kısımlarına ayrılıyor. Bu taksimin İmam-ı Sekkakî'ye ait olduğu ve başka hiçbir kimsenin bu taksimattan söz etmediği vurgulanıyor. İkisinin de tefsiri yapıldıktan sonra istiare-i mekniyyedeki üç mezhep dile getiriliyor ve görüşleri serdediliyor. Bu fertlerin oluşturduğu bütün, ordunun sol cenahını temsil ediyor. Son olarak sâka başlığı altında mecazın alakalarından söz edilip mukaddime, maksat ve hatime alt başlıkları altında inceleniyor. Mukaddimede mecaz için alakanın taşıdığı önem üzerinde duruluyor ve alakanın kullanımında belirleyici faktörün mütekellimin görüşü olduğu beyan ediliyor. Maksat kısmında muteber alaka çeşitlerinin 25 adet olduğu ifade edildikten sonra tek tek ele alınıp izah ediliyor. Hatime kısmında da çelişme durumunda mecazlar arasında tercihin neye göre yapılacağı anlatılıyor ve bununla son söz söylenmiş oluyor. Bu fertlerin oluşturduğu bütün, ordunun geri hizmet sınıfını oluşturan birlikleri temsil ediyor.
Özet (Çeviri)
Rhetoric is a group of three arts: the invention and the tropes and the schemes. This theses, which is the subject of our study, is explained by Minbashi Ahmed Ibn Lutfallah after the Arabization of the Persian metaphorical letter written by Essam al-Din al-Asfraini in the art of tropes of rhetoric. In terms of content they do not differentiate much from each other. But it is on the one hand dealt with the subject of a very beautiful style. The appropriate method of the work spirit was chosen by dividing the theses into an introduction, a line and a leg. Thus, the handling of that theses was likened to the issues and their arrangement to the army, which was arranged in the interview of the salaf, as explained in the commentary. It was likened to the introduction of the cavalry forces, and the soldiers in the central forces, and the legion with the reserve forces and support. The introduction is divided to three sects. In the first sect, the topic of significance, which is the first study of classical logic, was dealt with in length and width. In the second sect, the statement of beauty euphemism and its virtues was discussed. In this community, the speech was also mentioned on the occasion of the word in the sense and in the statement of the most important. Finally, he completed the topic by addressing the truth and the figurative aspects of the art of tropes, in terms of the proper pronunciation of the meaning. In the third sect, the word was separated by a single or a compound, given its use. The division of the word as meaning was divided into three sections: Proper, trope and Metonymy; the division of trope was also divided into two: The Synecdoche / hypallage and the Metaphor. In addition, each section has been defined separately. The body of these detectives represents the mutants in the army. The central forces are composed of the star, the heart and the facilitator. Under the title of the star that translated right wing in the army, he stressed that the tropes is not only in the name of sex and derivative, and act and character, and that the agreement of tropes scientists; and the evidence in them and discussed, and deed and character, and that the agreement of the of tropes scientist; among the signs in them and discussed. And also in the sequel stressed that the metaphor does not fall in the flags, and that the agreement scientists statement. After that, it was noted the exceptional conditions that are the metabhor in some flags that has become a symbol, giving examples. And was detailed, and the list of opinions, and the transfer of criticism and responses to it. The body that collects these weapons is the star in the army. Under the title of the heart, the division of the metaphor was agreed upon in three sections; it was said that the first division is borrowed divided into absolute, abstract and candidate; on the second division it is divided into Lexical Metaphors and Original metaphor and dependence; and the third to the original and subordination. The last section was separated into four secretaries. The first secret in the statement of the truth of the original metaphor and dependence. And the second secrecy in achieving the metaphor of dependence in acts and names of acts. And the third secrecy in the statement of borrowing subsidiary except the act of derivatives, which is divided into two parts, the first section: In the statement of dependence in the name of the actor and the object, and the second section in the statement of borrowing dependency except the name of the actor and the effect of derivative names such as the name of time, place and machine and the characteristic of suspicion and best preference. And the fourth secret in the metaphor of subordination that falls in the letters. The body of these detectives represents the heart (central forces) in the army. Under the heading of the facilitator, the division of the different metabhor was found in two parts. The first section in the division of metabhor to the A figure of speech/ A fitting metaphor on what went the scout. The second part of the division is the division of the metaphor into the investigative and the imaginary. This division is specific to the Saki and was not said by other scholars of the statement. After the interpretation of each section separately, the three doctrines are mentioned in the metaphor of the machine and the opinions were expressed in it. The body of these detectives represents the facilitator in the army. Finally, under the title of Suaqa, the statement of the relations of metabhor and its realization was discussed. The subject was achieved under three internal headings, namely the introduction, the destination and the conclusion. The importance of the relationship to the metaphor and its need was emphasized in the introduction, and it was noted that the deterministic factor in using the relationship is to delegate the matter to the speaker's opinion and view. In the destination, the types of relations considered in the metaphor section were defined as twenty-five species, and each was interpreted separately. In conclusion, it was found in the statement of the weighting of the advantages of one another at the time of conflict. And so spoke. The body of these interrogators represents the military in the army.
Benzer Tezler
- The legitimacy of the Ottoman dynasty in Müneccimbaşı Ahmed Dede's Camiu'd-Duvel
Müneccimbaşı Ahmed Dede'nin Camiu'd-Duvel adlı eserinde Osmanlı hanedanı'nın meşruiyeti
ŞEYMA NUR TEMEL
Yüksek Lisans
İngilizce
2017
Tarihİstanbul Şehir ÜniversitesiTarih Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ABDURRAHMAN ATÇIL
- Müneccimbaşı Ahmed Dede'nin Şerhu Ahlâk-ı Adûd adlı eseri, metin tahkiki ve değerlendirme
Serhu Ahlak-i Adud: Muneccimbasi Ahmed Dede's treatise, its critical edition and evaluation
ASİYE AYKIT
Doktora
Türkçe
2013
DinMarmara ÜniversitesiFelsefe ve Din Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İSMAİL KARA
- Intellectual virtues of an Ottoman ʿālim: Madrasa education and the making of a scholar in late Seventeenth- and Eighteenth-century İstanbul
Bir Osmanlı âliminin entelektüel erdemleri: Medrese eğitimi ve XVII. Yüzyıl sonu ve XVIII. Yüzyıl İstanbul'unda bir âlimin yetişmesi
AYAZ ASADOV
Doktora
İngilizce
2024
Felsefeİbn Haldun ÜniversitesiMedeniyet Araştırmaları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. TAHSİN GÖRGÜN
- Camiü'd-düvel, Sultan IV. Mehmet Dönemi, tercüme, metin ve değerlendirme
Camiu?d-Duvel, the period of Sultan Mehmet IV, translation, text and evaluation
FAHRİ OLUK