Geri Dön

Haźā Kitāb-ı 'Aķāid-i İslām (İnceleme-metin-dizin)

Haźā Kitāb-i 'Aķāid-i İslām (Review-text-index)

  1. Tez No: 621748
  2. Yazar: SEVDA YILDIZ
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. AYŞE NUR SIR DÜNDAR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Osmanlı Türkçesi, İsmail Nureddin Üsküdarî, akait, söz varlığı, dil incelemesi, Ottoman Turkish, İsmail Nureddin Üsküdarî, doctrines, vocabulary, language analysis
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Kütahya Dumlupınar Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 352

Özet

Bu çalışma, H. 1169 (1755-1756) yılında İsmail Nureddin Üsküdarî tarafından kaleme alınan akait türündeki metnin dil incelemesidir. Çalışma; giriş, inceleme, metin, dizin ve tıpkıbasım olmak üzere beş bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde; eserin yazıldığı dönem, akait, eser ve eserin yazarı hakkında bilgi verilmiştir. İnceleme bölümünde eser; imla, ses bilgisi ve şekil bilgisi açısından incelenmiştir. Metin bölümünde; metin çeviri yazıya aktarılmıştır. Metnin anlaşılır olması için noktalama işaretlerinden yararlanılmıştır ve özel isimler büyük harfle başlatılmıştır. Dizin bölümünde; metnin gramatik dizini yapılmıştır. Dizinde tespit edilen 1125 kelimenin kökeni belirtilmiştir: 534 Türkçe, 524 Arapça, 61 Farsça, 2 Rumca, 1 Soğdca, 1 Sırpça kelime bulunmaktadır. Son bölümde; eserin tıpkıbasımı verilmiştir.

Özet (Çeviri)

This study presents the analysis of the text written in the form of doctrines by İsmail Nureddin Üsküdarî in H. 1169 (1755-1756). The study consists of five chapters as the following: introduction, analysis, text, index and facsimile. In the introduction part, the era in which the work was written, doctrines, the work and the author of the work have been introduced. The analysis chapter offers an analysis of the work in terms of punctuation, phonetics, and morphology. In the text chapter, the text has been translated. In order to make the text comprehensible, punctuation marks as well as capitalized letters for the proper nouns have been used. In the index part, the grammatical index of the text has been presented. The origins of 1125 identified words have been given in the index section: 534 Turkish, 524 Arabic, 61 Persian, 2 Greek, 1 Sogdian, 1 Serbian Language. In the final chapter, the facsimile of the work has been presented.

Benzer Tezler

  1. Hazâ Kitâb-ı Kavsnâme: İnceleme-metin-dizin

    Hazâ Kitâb-i Kavsnâme: Analysis-text-indeks

    ENES AZBAY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MUSTAFA LEVENT YENER

  2. Hâzâ Kitâb-ı Tâʿbirnâme-i İbn-i Sîrîn Allahu Aʿlem (inceleme-metin-sözlük-tıpkıbasım)

    Hâzâ Kitâb-ı Tâʿbirnâme-i Ibn-i Sîrîn Allahu Aʿlem (review-text-dictionary-typescript)

    TUBA ÖZFİDAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıBatman Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MEHMET EMİN TUĞLUK

  3. Hazâ Kitâb-ı Baytârnâme (Giriş-İnceleme-Metin-Dizin)

    Hazâ Kitâb-ı Baytârnâme (Introduction-Research-Text-Index)

    SAMET BEŞENK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DilbilimSakarya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. PAKİ KÜÇÜKER

  4. Haza Kitab-ı Kabename-yi Şerif

    Başlık çevirisi yok

    BEHÇET CANÖZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Y.DOÇ.DR. ALİ YAKICI

  5. Hâzâ kitâb-ı Fasd-Nâme-i Şâhî (h.1035-m.1629)

    Hâzâ kitâb-i Fasd-nâme-i Şâhî (h.1035-m.1629)

    RABİA BATAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Deontoloji ve Tıp TarihiMarmara Üniversitesi

    Türk Tarihi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET TAŞTEMİR