Geri Dön

Moğol hukukuna ait Halha Jirum üzerine bir inceleme

The translation and investigation of the Halha Jirum

  1. Tez No: 638792
  2. Yazar: NOMİN-ERDENE ERDENECHULUUN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. BÜLENT GÜL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türkiyat Araştırmaları Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 67

Özet

Moğollar 1691-1911 seneleri boyunca yaklaşık iki yüz yirmi yıl kadar Mançulara tâbi olarak yaşadı. Bizim ele aldığımız Halha Jirum ise Moğolların, Mançulara bağlı yaşadığı dönemin 1709-1795 yılları arasında kullanıldığı hukuk kuralları içeren belgelerdir. Bu bağlamda Halha Jirum, Moğolların XVIII. yüzyıl kanunları ve sosyal yapısı konusunda aydınlatıcı olup Moğol tarihi ve Moğol hukuku için oldukça mühim bir kaynak niteliğindedir. Türkiyede bilinmeyen ve henüz hiç incelenmemiş olan Halha Jirum'un çeviri ve incelemesinin, Türkiye'de Türk-Moğol tarihi ve kültürü araştırmaları için önemli bir bilgi kaynağı olacağı düşünülmektedir. Bu amaçla öncelikle anlamı ve içeriği diğer iki nüshadan daha derli toplu olduğu için Baruun Hüree'nin Halha Jirum nüshası esas alınarak ve Jalan-Aajav'ın eserinde yaptığı sınıflandırma da göz önünde bulundurularak metin Türkiye Türkçesine çevrilmiştir. Daha sonra Halha Jirum, Cengiz Han'ın İh Zasag Ana Yasası ve 1640 yılında çıkarılan Moğol-Oirat Ana Yasası ile karşılaştırılarak incelenmiş ve değerlendirilmiştir.

Özet (Çeviri)

The Mongols lived for about two hundred and twenty years under the Manchus during the years 1691-1911. Halha Jirum is Mongolians law that used between 1709-1795, during the period when the Mongols lived due to the Manchu. In this context, Halha Jirum is expressing about Mongols laws and social structure of XVIII century and it is a very important source for Mongolian history and Mongolian law. In Turkey, which has not yet been examined Halh Jirum's translation and investigation will be an important source of information for the Turkish-Mongolian history and culture of research in Turkey. For this purpose Halha Jirum translated into Turkey Turkish. After that Halha Jirum was analyzed and evaluated by comparing Cengiz Khan's Ih Zasag law and Mongolian-Oirat law issued in 1640.

Benzer Tezler

  1. Cengiz Han Yasaları'nın dayandığı tarihi temeller ve etkileri

    The historical basis and effects of Genghis Khan's Yassa

    ESRA KONUKSEVER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    TarihMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Tarih Bölümü

    PROF. DR. AHMET TAŞAĞIL

  2. 7 numaralı kısas defteri(h.1273-1278 / m. 1857-1862)

    Seven numbered retaliation(h.1273-1278 / p.c. 1857-1862)

    ALİ TURAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    TarihFırat Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. AHMET AKSIN

  3. Yeni Çağ'da Kırşehir'de sosyal ve kültürel hayat

    The Social and culturel life of Kırşehir in the New Era

    İSMAİL İLHAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2003

    TarihTrakya Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NİLÜFER BAYATLI

  4. Türk ve Moğol Ticaret Hukuku ve Rekabet Hukuku yönünden şirket birleşmeleri

    Merger of companies from the perspective of Turkish and Mongolian Commercial Law and Competition Law

    TUVSHİNJARGAL MOYOR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    HukukErciyes Üniversitesi

    Özel Hukuk Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BURAK ADIGÜZEL

  5. 13 numaralı Kütahya şer'iyye sicili transkribe ve değerlendirmesi

    Başlık çevirisi yok

    HÜSEYİN EROL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1997

    TarihKırıkkale Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HASAN MOĞOL