Geri Dön

Some difficulties arising in the translation of two women characters by Tennessee Williams

Tennesse Williams'ın iki kadın karakterinin söylemlerinin çevirisinde ortaya çıkan bazı güçlükler

  1. Tez No: 64500
  2. Yazar: FATMA AYSUN BABACAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. SUAT KARANTAY
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: İngiliz Dili ve Edebiyatı, English Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1997
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 94

Özet

ÖZET Tennessee Williams'in İki Kadın Karakterinin Söylemlerinin Çevirisinde Ortaya Çıkan Bazı Güçlükler Fatma Aysun Babacan Tiyatro metinlerinin çevirisinde her zaman öteki yazın metinlerinden farklı boyutlarda güçlüklerle karşılaşılmıştır. Bu tezin amacı, saygın bir tiyatro yazarı olan Tennessee Williams'in iki yapıtında yer alan iki kadın karakterin söylemlerinde ortaya çıkan bazı güçlükleri sergilemek ve önerilen çözümlere nasıl ve neden varıldığını açıklamaktır. Henüz yolun başında ortaya çıkan sorunlardan biri, her zaman çeşitli tartışmalara konu olan,“Tiyatro metinleri sahne metni olarak mı yoksa yazın metni olarak mı çevrilmeli?”sorusu olmuştur. Tiyatro çevirisi alanında uzman olan kişiler tarafından belirtilen görüşler ve yaklaşımlar ışığı altında oluşturulan düşünsel altyapıda, bu çalışmaya konu olan iki oyunun birer yazın metni olarak çevrilmesi savunulmuştur. Güçlüklerin sergilendiği örnek çevirilerinin ardından önerilen çözümlerde, çevirmenin bilinç boyutunda algılayıp aktarabileceği açıklamalar verilmiş, çeviri sürecinde iletilebilecek neden-sonuç ilişkilerinin betimleyici araştırmalara yardımcı olabileceği düşünülmüştür.

Özet (Çeviri)

ABSTRACT Some Difficulties Arising in the Translation of the Discourse of Two Women Characters by Tennessee Williams by Fatma Aysun Babacan In the translation of dramatic texts the translator has always faced difficulties different than those faced in other literary genres. The objective of this thesis is to present the difficulties that arise in the translation of the discourse of two female characters from two plays by the eminent playwright Tennessee Williams and to explicate why and how the translator has arrived at the proposed solutions. Early in the study, one of the problems that come up is the controversial question:“Should drama texts be translated as stage scripts or as literary texts?”Under the light of the views and approaches of various experts in drama translation, it is maintained that the two plays in question are to be translated as literary texts. The proposed solutions following the translation of the utterances illustrating the difficulties entail explanations which the translator perceives and verbalizes consciously, and it is suggested that the cause-effect relations that can be conveyed during the translation process may be of assistance to descriptive research. IV

Benzer Tezler

  1. Arbitration in merger & acquisition transactions

    Şirket birleşme ve devralma işlemlerinde tahkim

    CAHİT AĞAOĞLU

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2013

    HukukQueen Mary University of London

    Milletlerarası Özel Hukuk Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. LOUKAS A. MISTELIS

  2. Mimaride geçicilik için bir değerlendirme: YAP İstanbul modern örneği

    An evaluation for ephemerality in architecture: YAP Istanbul modern

    GİZEM GÜZELSOY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Mimarlıkİstanbul Teknik Üniversitesi

    Mimarlık Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. İPEK AKPINAR AKSUGÜR

  3. Dağıtık üretim kaynakları için model öngörülü kontrol yöntemi ile yeni bir DA/DA çevirici tasarımı ve uygulaması

    Design and implementation of a novel DC/DC converter using model predictive control method for distributed generation sources

    NAKİ GÜLER

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Elektrik ve Elektronik MühendisliğiGazi Üniversitesi

    Elektrik-Elektronik Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ERDAL IRMAK

  4. BIM uygulamalarında sözleşmelerden kaynaklanan sorunların incelenmesi

    Contractual issues in BIM applications

    BUŞRA YER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    İnşaat Mühendisliğiİstanbul Teknik Üniversitesi

    İnşaat Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. DENİZ İLTER

  5. Enerji sistemlerinde geçici olayların analizinde bilgisayar desteğinin etkisi

    The Effect of computer aid on analysis of power system transients

    ERKAN MEŞE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1993

    Elektrik ve Elektronik Mühendisliğiİstanbul Teknik Üniversitesi

    PROF.DR. NESRİN TARKAN