Geri Dön

Stämme im Babur-Name

Babürnmadeki kabileler

  1. Tez No: 710760
  2. Yazar: MESUT AVCI
  3. Danışmanlar: PROF. DR. CLAUS SCHÖNİG
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2010
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Freie Universität Berlin
  10. Enstitü: Yurtdışı Enstitü
  11. Ana Bilim Dalı: Tarih ve Medeniyet Araştırmaları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 98

Özet

Ana çalışma Babürname'de Babürşah'ın bir şeklide karşılaştığı kabileleri tespit etmek, tüm günümüz ve eski kaynakları kullanarak onlar hakkında bilgi toplamaktı. Öncelikle kabilelerin tespiti yapıldıktan sonra, kabilelerin hangi millete mensup oldukları verilmiştir. Kabile isimlerinin Babürname'de geçtiği yerler dipnotlarda verilmiştir. Daha sonra kabileler hakkında bilgiler verildi. Bu bilgiler içerisinde de öncelikli olarak kabile isminin anlamı üzerinde duruldu. Bu hususta Gerhard Doerfer'in Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen kitabından çokça faydalanılmıştır. Daha sonra bu kabile ile ilgili tarihi bilgiler verilmiştir. Aynı zamanda kabilenin tarih içerisinde varsa önemli rolleri bunlar da yer yer verilmiştir. Kabileden gerek kabilenin içerisinde gerekse kabilenin dışında önemli roller üstlenmiş devlet büyüklerinin hayatları ve icratları hakkında da yeri geldikçe bilgiler verilmiştir. Kitapta sekiz başlık altında seksen civarında kabile incelenmiştir. Ana başlıklar şöyle sayılabilir: Moğol kabileleri, Afgan kabileleri, Türkmen, Özbek, Uygur, Tacik, Kıpçak kabileleri ile birlikte temelde hangi kabileye mensup oldukları tespit edilemeyen kabilelerin işlendiği bir başka bölüm ile birlikte kitap bitirilmiştir. Araştırmada en büyük bölümü Afgan kabileleri almıştır. Sonrasında ise Moğol kabileleri ikinci en geniş bölüm olmuştur. Yer yer bazı kabileler ile ilgili daha çok bilgi vermek mümkün olmasına rağmen çalışmanın boyutu da düşünülerek bu hususta özet bilgiler verilmesi tercih edilmiştir. Bu çalışmayı yapmamda yönlendirme yapan sayın Prof. Dr. Claus Schönig hocam, çalışmalarımın başında Babürname'in farklı dillere çevrilmiş versiyonlarını kullanmamı tavsiye etmiş olması, Babürname'nin diğer dillerde olan versiyonlarını da tespit etmemizi gerekli kılmıştır. Bu hususta Haydarabad basımı olan Çağatayca Babürname'nin tıpkı basımı elimizin altındaki ana kitabımız olmuştur. Bu işin temelini oluşturan bu amaçla kullanılan çeviriler kaynaklar bölümünde verilmiştir. Çağatayca, Almanca, İngilizce, Farsça ve Türkçe çevirileri kullanılmıştır. Özellikle beş farklı çevirinin kullanılmış olması kabile isimlerinin farklılıklarını veya benzerliklerini tespit etmede önemli olmuştur. Daha fazla bilgi almak isteyen okuyucular için, kabilelerin sunumundan önce Babürname'deki ilgili yerler dipnot olarak verilmiştir. Bu çalışmanın bazı zorluk noktaları oldu. Bunlardan bir tanesi Babür'ün bahsetmiş olduğu bazı kabileler hakkında kapsamlı bilgi bulunamamasıydı. Bu yüzden bu kabilelerin bazılarının sadece isimleri ve şayet mensup oldukları milletler tespit edilebilmişse bu bilgi verildi. Fakat bazılarında ise sadece kabile ismi verildi. Öte yandan, bazı kabileler hakkında birçok kaynak ve bilgi vardı, ancak bu işin kapsamını korumak için bunlar kısaltılmış biçimde verilmiştir. Çalışmada kabileler hakkında bilgiler için Almanca, Türkçe, İngilizce ve Arapça eserlere başvurulmuştur.

Özet (Çeviri)

The main work was to identify the tribes that Baburshah somehow encountered in Baburname, and to gather information about them using all current and ancient sources. First of all, after the determination of the tribes, it was given to which nation the tribes belonged. The places where the names of the tribes are mentioned in the Baburname are given in the footnotes. Later, information about the tribes was given. In this information, the meaning of the tribe's name was primarily focused on. In this regard, Gerhard Doerfer's book Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen has been used extensively. Later, historical information about this tribe is given. At the same time, the important roles of the tribe in history, if any, are also included. Information about the lives and performances of the statesmen, who played important roles in the tribe and outside the tribe, is given when necessary. In the book, around eighty tribes were examined under eight titles. The main topics can be counted as follows: Mongolian tribes, Afghan tribes, Turkmen, Uzbek, Uyghur, Tajik, Kipchak tribes, along with tribes whose tribes cannot be determined basically, the book is finished with another chapter. Afghan tribes took the largest part in the research. Afterwards, the Mongol tribes became the second largest division. Although it is possible to give more information about some tribes from time to time, it was preferred to give summary information on this issue, considering the size of the study. Prof. Dr. Claus Schönig advised me to use the translated versions of Baburname in different languages at the beginning of my studies made it necessary for us to identify the versions of Baburname in other languages. In this regard, the copy of the Chagatai Baburname, which is the Hyderabad edition, has become our main book. The translations used for this purpose, which form the basis of this work, are given in the references section. Chagatai, German, English, Persian and Turkish translations were used. In particular, the use of five different translations has been important in determining the differences or similarities of the tribal names. For readers who want more information, the relevant places in the Baburname are given as footnotes before the presentation of the tribes. This study had some difficulty points. One of them was the inability to find comprehensive information about some of the tribes that Babur had mentioned. For this reason, only the names of some of these tribes and if the nations they belonged to could be determined, this information was given. But in some, only the tribal name was given. On the other hand, there were many sources and information about some tribes, but these are given in abbreviated form to preserve the scope of this work. In the study, German, Turkish, English and Arabic works were consulted for information about the tribes.

Benzer Tezler

  1. İskitler

    Başlık çevirisi yok

    İLHAMİ DURMUŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    TarihHacettepe Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ABDULHALUK ÇAY

  2. Hellenistik Apoikia'dan Roma Colonia'sına: Antiocheia ad Pisidiam örneğinde bir koloni kentinin yerleşim ve idari tarihi

    Von der hellenistischen Apoikia zur römischen Kolonie. Die Siedlungs- und Verwaltungsgeschichte einer Koloniestadt am Beispiel Antiochia ad Pisidiam

    GÜLCAN KAŞKA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Eski Çağ Dilleri ve KültürleriAkdeniz Üniversitesi

    Eskiçağ Dilleri ve Kültürleri Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. BURAK TAKMER

  3. Sensonsche, mikrobiologiscne, chemische und chemisch-physikalische Untersuchungen zur Haltbarkeit be-und verarbeiteter Sißwasserfische

    Başlık çevirisi yok

    FATMA ARIK

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    2000

    BiyolojiLudwig-Maximilians Universität München

    Biyoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FRANZ FIEDLER

    PROF. DR. A. STOLLE

    PROF. DR. MATHIAS VON LUKOWICZ

  4. Probleme der wiedergabe der grammatischen (Grund-) begriffe des Deutschen İm Türkischen

    Almanca dil bilgisi terimlerine Türkçe karşılık bulmada karşılaşılan sorunlar

    AYTEKİN KESKİN

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    1992

    Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    PROF. DR. VURAL ÜLKÜ