Geri Dön

Kerîmî Çelebi İrşâd (Giriş-inceleme-tenkitli metin-dizin)

Kerîmî Çelebi Irşâd (Introduction-analysis-critical text-index)

  1. Tez No: 724721
  2. Yazar: MURAT ÖZANGİR
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ EYUP SERTAÇ AYAZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Kafkas Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eski Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 228

Özet

XV. asırda Kerîmî tarafından kaleme alınan, yazıldığı dönemin dil özelliklerini oldukça sağlam bir şekilde yansıtan, kelime kadrosu bakımından da zengin bir nitelik taşıyan“İrşâd”adlı mevlit türündeki eser üzerinde yapılan bu çalışmamız üç bölümden oluşmaktadır. Çalışmamızın Giriş bölümünde mevlit kelimesinin kökeni, edebî mahiyette ise hangi amaçla yazıldığı ele alınmıştır. Ardından, hakkında kaynaklarda çok fazla bilgiye rastlanmayan eserin müellifi hakkında bilgi verilmiş olup eserin adı ve telif tarihi, bazı şekil ve muhteva özellikleri, nüshaları, bazı dil ve üslup özellikleri üzerinde durulmuştur. İnceleme bölümünde şekil (morfolojik) ve ses (fonetik) tahlilleri yapılarak eserin dil özelliklerine değinilmiştir. Tenkitli Metin bölümünde eser, transkripsiyon işaretleri vasıtasıyla Latin alfabesine aktarılmıştır. İlgili bölümde, tespit edilen yedi nüsha karşılaştırılarak aralarındaki farklar/benzerlikler dipnotlar aracılığıyla verilmiş olup metin, müellif nüshasını en doğru şekilde karşılayacak biçimde oluşturulmaya çalışılmıştır. Dizin bölümü ise Tenkitli Metin bölümünde yer alan anlam unsurlarından oluşmaktadır.

Özet (Çeviri)

This study, which was written by Kerîmî in the 15th century, reflects the language characteristics of the period in which it was written, and has a rich quality in terms of vocabulary, consists of four parts. In the Introduction part of our study, the origin of the word mevlit and the purpose for which it was written in literary terms are discussed. Then, information is given about the author of the work, about which there is not much information in the sources, and the name and copyright date of the work, some form and content features, copies, some language and stylistic features are emphasized. In the analysis section, morphological and phonetic analyzes were made and the language features of the work were mentioned. In the Critical Text section, the work has been transferred to the Latin alphabet by means of transcription signs. In the relevant section, the seven copies identified were compared and the differences/similarities between them were given through footnotes, and the text was tried to be created in a way that most accurately corresponds to the author's copy. The index section consists of the meaning elements in the Critical Text section.

Benzer Tezler

  1. İsmail Ankaravi ve Huccetü's-Sema

    Başlık çevirisi yok

    N.SERHAN AYTAN

    Sanatta Yeterlik

    Türkçe

    Türkçe

    1995

    Müzikİstanbul Teknik Üniversitesi

    DOÇ. YALÇIN TURA

  2. Kur'an-ı Kerim'de ezdâd olan kelimelerin tercüme problemi

    The words that are ezdâd in the Qur'an translation problem

    İRŞAT İNAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Dilbilimİzmir Katip Çelebi Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NECLA YASDIMAN DEMİRDÖVEN

  3. Ebussuûd'un İrşâdü'l-Akli's-Selîm ilâ Mezâya'l-Kitâbi'l-Kerîm adlı tefsirinde peygamber kıssalarının işleniş biçimi

    The narrative style of the prophet stories in the tafsir of Ebussuûd's Irşâdü'l-Akli's-Selîm ilâ Mezâya'l-Kitâbi'l-Kerîm

    YAKUP ALTUNSOY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Dinİstanbul Sabahattin Zaim Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MURAT KAYA

  4. İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi Nadir Eserler Bölümü TY-615 numarada kayıtlı bulunan 'Mecmua-i Gazeliyyat' inceleme/ Transkripsiyonlu Metin

    istanbul Universty Library, rare books section, in the TY-615 number Mecmua-i Gazeliyyat review/ transkriptional texts

    ZEYNEP KILIÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Türk Dili ve EdebiyatıCumhuriyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. AHMET ÖLMEZ

  5. XVI. yüzyıl Anadolu sahası Şu'arâ tezkireleri ışığında Bursalı şairler

    XVIth century in Anadolu fields poet?s tezkires at ligt Bursa?s poets

    AHMET HUSREV ŞENTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    Türk Dili ve EdebiyatıDumlupınar Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    YRD. DOÇ. MUSTAFA GÜNEŞ