Geri Dön

النظم القرآني في آيات الجنة

En-Nazmu'l-Kur'ani fi Ayati'l-Cenne

  1. Tez No: 730616
  2. Yazar: MUHAMMED ELNECER
  3. Danışmanlar: PROF. DR. FAWZİ EL-SAİD ABD RABUH
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Din, Religion
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2003
  8. Dil: Arapça
  9. Üniversite: Al Azhar University (جامعة اﻻزهر)
  10. Enstitü: Yurtdışı Enstitü
  11. Ana Bilim Dalı: Arap Dili ve Belagatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 272

Özet

Tezin bölümleri üçtür: Birinci bölüm, Cennet ayetlerinde kelime seçimi ve seçimi hakkındaydı ve harflerin ve araçların seçimi ile ilgiliydi ve içinde bazı edatlardan, araçların araçlarından bahsettim. durum ve nezaket mektupları. Fiillerin formları ve çağrışımlarında geçmiş zaman, şimdiki zaman ve emrin özü ve şekli ile çağrışımlarından bahsedilmiştir. Aynı şey türevlerin, kaynakların, çoğulların ve tekillerin önemidir. Kelimenin mânâsını mânâsıyla, mânâsıyla mânâsını iki yönden ele almıştır; Böylece Kuran kelime seçiminin doğruluğunu gösterir. İkinci bölüm ise: Cennet ayetlerindeki yapının özellikleri ile ilgiliydi ve ilk bölümünde,“Mânâyı toplu olarak ifade etme yöntemleri”ni üç bölümde ele aldım. Ve yol ve araç olarak çok yönlü olan Cennet ayetlerinde vurgulama olgusunu inceledim ve bunun Mekkeli ve Medenî olmak üzere iki çeşit olduğunu ve Mekke'de hacının vurgulanması gereken bir husus olduğunu açıkladıktan sonra bunun sebebini belirttim. insanları Cenab-ı Hakk'a ve ahiret gününe inanmaya ve o cennetlere olan sevgilerine cezbetme olgusudur. Medeni ahde gelince, vurgu, diğer taraftan Yahudilerin ve münafıkların varlığına dikkat çekerken, bu vaadin güvencesini artırmaktı. Bu yüzden ikinci bölümün üçüncü bölümünü telaffuz ve anlam arasındaki orantı için tuttum ve haberdeki bölüm, bağlantı ve kurgunun nezaketini inceledim ve mevcut cümleden bahsettim. Daha sonra sorudan ve araçlarından ve cevabın sorudaki soruyla ne kadar örtüştüğünden bahsettim ve sorunun en önemli iki göstergesi olan inkar ve kararlılıktan bahsettim. Daha sonra, Kur'an'ın orijinal boyalar uygun değilse veya zikredilmeleri mânânın onlara tabi kılınmasını gerektiriyorsa onlardan kaçındığına dikkat çektim. Üçüncü bölüm ise grafik temsili ve bütünsel tasvirleri ele aldığım ve her bir görüntünün diğerinden farklı olduğunu gösterdiğim Cennet ayetlerindeki tasvirlere yönelikti. Bu kaynak metin hakkında daha fazla bilgiEk çeviri bilgileri için kaynak metin gerekli

Özet (Çeviri)

The chapters of the message are three: The first chapter was about choosing the word and choosing it in the verses of Paradise, and it dealt with the selection of letters and tools, and I mentioned in it some of the prepositions, the tools of the condition and the letters of kindness. In the forms of verbs and their connotations, the connotation of the past tense is mentioned, the present tense and the command with its substance and form. The same is the significance of derivatives, sources, plural and singular. The word dealt with from two angles the meaning of the word in its form, and its significance with its substance; Thus, it shows the accuracy of the selection of the Qur'anic word. As for the second chapter: it was about the characteristics of the structure in the verses of Paradise, and I discussed in the first chapter of it,“Methods of expressing in bulk about the intended meaning”, in three sections. And I examined the phenomenon of emphasizing in the verses of Paradise, which is multiple in ways and tools, and I mentioned the reason for that after explaining that it is of two types, Meccan and Madani, and the pilgrim to emphasise in Mecca is a phenomenon to attract people to belief in God Almighty and the Last Day and their love for those paradises. As for the civil covenant, the emphasis was to increase the reassurance of that promise, while noting the presence of Jews and hypocrites on the other hand. So I held the third chapter of the second chapter for the proportionality between the pronunciation and the meaning, and studied the chapter, the connection and the kindness of construction on the news, and mentioned the current sentence. Then I mentioned the question and its tools and the extent to which the answer matches the question in the question, and I mentioned the two most important indications of the question, namely denial and determination. Then I pointed out that the Qur'an refrains from the original dyes if they are not suitable or if their mention requires the subordination of the meaning to them. As for the third chapter, it was for depictions in the verses of Paradise, in which I dealt with graphic representation and total imagery, and showed the differences between each image and another. Bu kaynak metin hakkında daha fazla bilgi

Benzer Tezler

  1. النظام التعليمي والتربوي للخلاوي القرآنية في تشاد

    Çad'daki Halavi medrese'lerinin eğitim ve öğretim sistemi

    MAHAMAT KHALIFA BOKOR

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2023

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Sabahattin Zaim Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BENAOUDA BENSAID

  2. El-kara'in ve eseruha fi ta'lili'l-ehadis dirâsetetün te'sîliyyettün tatbîkiyye

    Başlık çevirisi yok

    ABDULGANI ADA

    Doktora

    Arapça

    Arapça

    2014

    DinSuriye Damascus Üniversitesi

    PROF. DR. BEDİ SEYYİD EL-LEHHAM

  3. نعم الله على بني إسرائيل في القرآن

    Kur'an'da Allah'ın İsrailoğullarına has olarak verdiği ihsanlar

    ARFAN LINRANG

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2022

    DinFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ FATMA ÇETİN

  4. دراسات في القرآن وتفسي ر ه في جام عات شمال العراق)جامعة صلاح الدي ن نم وذجا (

    Kuzey Irak üniversiteleri'nde kuran ve tefsir ilgili yapılan çalışmalar- Selâhaddin Üniversitesi örneği-

    MANAL ABDULGHANI MUSTAFA

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2022

    DinSakarya Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ BAYRAM DEMİRCİGİL

  5. ترجمة الشعر من التركيى إلى العربية: النشيد الوطني التركي نموذجا

    Türkçeden Arapçaya şiir çevirisi: İstiklal Marşı örneği

    ŞEYMA RUMEYSA İRHAN

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2024

    Mütercim-Tercümanlıkİstanbul 29 Mayıs Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ İBRAHİM HELALŞAH