Şair Gim So-Vol'un hayatı, edebi kişiliği, Kore edebiyatına katkısı ve şiirleri
The Poet Kim So-Wol's life, his literary talent, his contributions to Korean literature and his poems
- Tez No: 81715
- Danışmanlar: DOÇ. DR. BÜLENT OKAY
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1999
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ankara Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Kore Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 124
Özet
TÜRKÇE ÖZET Gim So-Vol, 1 902- 1934 yıiiarı arasında yaşamış Koreli bir şairdir. Kuzey Kore'de bulunan Gvaksan ilçesinde doğmuştur. 2 yaşında iken babası Japon işgali sırasında Japon askerlerinin zulmüne uğrayıp akıl hastası oldu. O'nu dedesi büyüttü. Dedesi madencilikle uğraşıyordu. Ekomonik durumları iyi değildi. İlkokulu Namsan'da ortaokulu Osan'da okumuştur. Burada Gim Og'un önderliğinde öğrencilik dönemi geçirmiştir. Gim Og, Kore'nin ünlü şairlerinden biridir. Batı şiirlerini İlk defa Korece'ye çeviren şairdir. Gim So-Vol, Gim Og'dan etkilenerek şiir yazmaya başladı ve sonra bu yeteneğini geliştirdi. O dönemlerde 1 Mart Hareketi ortaya çıktı. Bu sebeple okulunu yanda bırakmak zorunda kaldı. Ancak, o şiir yazmaya devam etti. Birara okumak için Japonya'ya gitti. Ancak, sınavda başarısız oldu. Ülkesine geri döndü ve evlendi. Dedesinin mesleğine devam etti. Bu işte de başaralı olamadı. Eşinin ailesinin yanına Gusong'a gitti. Burada Dong-A İlbo gazetesinde yaklaşık on yıl idareci olarak çalıştı ancak bunda da başarılı olamadı. Bu işi yüzünden varını yoğunu kaybetti. 1922 yılında yazmış olduğu Rüya, ileride Bir Gün ve Açelya Çiçeği adlı şıirıerı ilk defa yaratma dergisinde yayımlandı. Bu şiirler halkın duygusunu temel alan minyo tarzındaki şiirlerdir. Gim So-Vol minyo tarzı şiirle modern tarz şiiri birleştirerek ortaya güzel bir sentez çıkarmıştır. 1910'lu yıllardan itibaren Japon baskısı ve etkisi Koreyi derinden sarsmıştır. Bu baskının sonucunda toplum üzerinde oluşan belleklere ve yüreklere yer eden“Han”yani hüzün duygusu Kore toplumunun yapısı ve edebiyatı üzerinde derin etki bırakmıştır. Gim - 122-So-Vol de toplumun genel duygulannı hem de kendi yaşamının hüznünü zorluğunu ve yoksuluğunu şiirleri ile insanlara aktarmıştır. Şiirlerinde ana tema han ve nim hayali sevgili ve hüzünden yola çıkarak terk edilme acısı içinde olan zayıf karakterli geleneksel Kore kadınının duygulannı yasamın zorluğunu ve yoksuluğunu anlatır. Şair 1934'de geçirdiği bunalım sonucunda intihar etmiştir. 32 yıllık yaşamına 90 şiir sığdırabilmiştir. Kolay anlaşılır şiir teknikleri kullanması onun sevilen bir şair yapmıştır. Eserlerinin yansından fazlası bestelenmiştir. Günümüzde hala okullarda onun şiirleri şarkı olarak öğretilmektedir. Kore'de her yıl Gim So-VoPü anmak için onun adına şiir yarışması düzenlenmektedir. - 123-
Özet (Çeviri)
ABSTRACT Kim So-Woi was born in Kwaksan, Pyonganbuk-do, on September 7, 1902. Graduated from Paejae High School in Seoui in 1923. Through the recommendation of his mentor, Kim Ok, Kim So-WoPs poems were introduced to the iiterary world in 1922. In 1923 he went to Japan with the apparent intention of going to college; after slaying tor some months in Japan, however, he returned to Seoul in the latter part of that year. He remained in Seoui during 1924 and 1925, trying to make a career for himself in literature. Perhaps finding it hard to make a living as a poet, he returned to his native region to the town of Namsi as manager of the local office of Donga-llbo. His poems continued to appear in the newspaper. But they noticeably deteriorated into mediocre verses and we have good reason to believe that he had by this time effectively abandoned poetry. His last years were characterized by habitual drinking and he presumably committed suicide in 1934. Kim So-Woi is the most celebrated and popular of 20th century Korean poets; he is also the most rhythmical and appealing to the ear. Anthologists of poems are inclined to pay homage to him and every high school student can recognize his representative poems. Numerous « are titles öf books echoing welt-known phrases from his poetry. Many of his Iryrics have been set to music and attract many singers, both amateur and professional in Korea It is worth noting he wrote- most of his poems before he was twenty-five that he died at the age of thirty-two. His presumed suicide highlights the plight of the intelligentsia in general and is especially - 124-illustrative of the alienation of poets from society characterized by political oppression and economic destitution. Unlike many of contemporary poets whose literary origins are generally held to be Westren, he was deeply attached to and heavily relied on the native tradition of folksong. In a certain obvious way poetry is bom of conventions, and a complete break with the past in poetry is inconceivable. After all is said about the literary and poetic revolution in this century we notice that poets have been unable to emancipate themselves completely from the dead hand of the tradition. In this respect his reliance on the native tradition was amatter of happy and necassary choice. Exploring the resources of the typically Korean expression he employed sound patterns and repelelion of phrases characteristic of folksong and succeededin producing remarkable rhythmic effectts. It is possible to define him as the quintessential^ lyric voice of the age; his delicate lyrics never fail to appeal to the native ear. He was a die hard romantic. He was romantic to the point of refusing to grow mature. His obsessive theme was loneliness of human existence and romantic longing for the absent beloved, lost home and unattainable something. Awareness of wain efforts for finding home and way usually informs many of his works. A sense of helplessness as well as homelBSsness pervades all his lyrics. Throughout his life he suffered from the suffocating sense of imprisonment in alien places. There is a sense in which he might be called the representative national poet of“han”. (It is diffucult to define brilefly "han*. Literal 125-translation will be misleading. Suffice il lo say that it is born of frustration and yet, unlike resentment, somewhat lacks in bitterness.) On rare occasions, however, he managed to achieve peace of mind through contemplation. As what the case with most of traditional poets, nature in the sense of the great outdoors was a source of consolation for him. His authenticity was that the managed to be both of his time and of his tradition in a destitute time of homelessness. -126-
Benzer Tezler
- Şair Eşref'in hayatı ve eserleri üzerinde bir inceleme
A Research about the life and the literary works of Şair Eşref
ŞERİFE BAŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
1999
Türk Dili ve EdebiyatıEge ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ÖMER FARUK HUYUGÜZEL
- Şair -yayınevi - tasarımcı bağlamında bir dizi şiir kitapları tasarımı için öneri
Başlık çevirisi yok
TAMER KAVURAN
Yüksek Lisans
Türkçe
1998
Güzel Sanatlarİnönü ÜniversitesiResim-İş Eğitimi Ana Sanat Dalı
YRD. DOÇ. DR. YUSUF GÜVEN
- Şair Nedim mecmuası (inceleme-fihrist-metin)
Şair Nedim magazine (study-index-texts)
COŞKUN OTLUOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
1998
Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. BANIÇİÇEK KIRZIOĞLU
- Şair Ahmed'in Mevlid adlı yazma eseri [inceleme-tenkitli metin]
Poet Ahmed's manuscript work named Mawlid [snalysis-critical text]
SÜMEYYE YILDIRIM
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Dinİstanbul Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ REYHAN ÇORAK
- ديوان (إكليل موسيقى على جثّة بيانو) للشاعر جواد الحطّاب(دراسة نقدية)
Şair Jawad Al-Hattab'ın Diwan (Piyanonun Cesedi Üzerinde Bir Müzik Çelengi) (Eleştirel bir çalışma)
ATHRAA ABBAS MEZHER ELJYAWI
Yüksek Lisans
Arapça
2022
DinÇankırı Karatekin ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ KUTAİBA FARHAT