Geri Dön

Fatih Kerimi: Kırım'a Seyahat (giriş-metin-sözlük)

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 89812
  2. Yazar: HAYRİ ATAŞ
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. M. MEHDİ ERGÜZEL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1999
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Sakarya Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 222

Özet

ÖZET Bugün, dünyanın değişik bölgelerinde yaşayan Türk toplulukları, Türkçe'nin değişik lehçe ve şivelerini konuşmaktadırlar. Bunlardan İdil-Ural bölgesinde yaşayan Kazan Tatarları, kültürel bakımdan oldukça ileri bir seviyededirler. Türkler arasında meydana gelen bir çok siyasî ve fikri cereyanlar burada filizlenmiş ve yayılmıştır. 19. Yüzyılda başlayan ve Türk dünyasında ortak dil oluşturma çabalarının öncülüğünü, Kırım Türklerinden İsmail Gaspırah, çıkardığı Tercüman gazetesi vasıtasıyla yapmıştır.“Dilde, fikirde, işte birlik”şiarıyla başlatılan bu hareket meyvelerini vermiş ve gazete Türk dünyasının hemen her tarafına yayılmıştır. Bu harekete katılan ve bu yolda çalışmalar yapan Fatih Kerimî Kazan Tatarlanndadır. 1903 yılında Tercüman gazetesinin 20 kuruluş yıldönümü kutlamalarına katılmak için Bahçesaray'a yaptığı yolculuğu anlattığı Kırım'a Seyahat adlı eserinde Türk dünyasında dil birliğine doğru gidişin örneğim, ortak dil oluşturma çabalarım göstermektedir. Yazar eserinde Tercüman gazetesinin oluşturduğu dili kullanırken, yer yer Kıpçak Türkçesinin özelliklerini de korumaktadır. Eserin kelime kadrosunda bu şiveden kelimeler de yer almaktadır. vu

Özet (Çeviri)

SUMMARY Today Turkish groups living in different parts of the world are speaking different dialects of Turkish. The Kazan tatars living in İdil-Ural region are at a veriy high cultural level. Many politicaland cultural moverments among the Turks have been originated here, and have spread from here. îsmail Gasptrali from the Crimean Turks has been the forerunner of the struggle to have a common language in the Turkish world with the Tercüman newspaper which he published. This movement which began with“Unity in Language, Trought an Action”principle bore fruits, and the newspaper was distributed nearly at any point of the Turkish world. Fatih kerimi, who joined this movement andworked accordingly, was a Kazan tatar. İn his work“Journey to Crimea”where he describes bis travel to Bahçesaray in 1903 to participate at the 20" foundation anniversary of Tercüman, he shows examples of moving in the turkish world in the direction of language unity and efforts to create a common lanfuage. While using the languagecreated by tercüman the writer alsoo preserves here and there the properties of Kiptchak turkish. In the. vocabulany of his work there are words loaned from that dialect. vm ^rittEKAtiUllItKDBIJU)

Benzer Tezler

  1. İslam hukukuna göre müslüman azınlıkların hakları

    The rights of muslim minorities according to Islamic law

    MEHMET HİCABİ SEÇKİNER

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DinOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. OSMAN ŞAHİN

  2. Hadis-tarih ilişkisi ve Buhârî'nin et-Târîhu'l-Evsat'ındaki metodu

    The tradition-history relation and method of Buhari in his Târîhu'l-Evsat

    NİLGÜN ÖKSÜZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2004

    DinDokuz Eylül Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ YARDIM

  3. Bir Ceditçi aydın Muhammed Fatih Kerimî: Hayatı-faaliyetleri ve eserleri (1870-1937)

    A Jadidist intellectual Muhammed Fatih Kerimî: Life-activities and works (1870-1937)

    EMRE ÖZSOY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    TarihAnkara Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HALDUN EROĞLU

  4. Mushaf serlevhaları ve dijital ortamda tasarım süreçleri

    Mushaf headings and design processes in digital medium

    ZEYNEP KEVSER KABASAKAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    El SanatlarıFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi

    Geleneksel Türk Sanatları Ana Sanat Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SALİH DENLİ

  5. Osmanlı hakimiyetinde Kefe (1475-1600)

    Başlık çevirisi yok

    YÜCEL ÖZTÜRK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    TarihFırat Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. MUSTAFA ÖZTÜRK