Gurbetname-i Sultan (giriş-inceleme-sözlük)
Gurbetname-i Sultan Cem (introduction-analysis and research-text-dictionary)
- Tez No: 100510
- Danışmanlar: PROF.DR. MUHAMMET YELTEN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2001
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 224
Özet
öz Bu çalışmada Defterdar Haydar Bey'in yazmış olduğu, Sultan Cem'in hayatım konu eden Gurbetnâme-i Sultân Cem eseri ele alınarak transkripsiyon ve sözlük çalışması yapılmıştır. Metnimizin tek nüsha olması el yazışım okuma açısından zorluklar çıkarsa da, yazarın yanlış anlayarak yazdığı 15. y.y' a ait Fransızca, İtalyanca, Yunanca, Rumca vb. dillerdeki yer ve şahıs adlan ve diğer kelimeler değişik haritalar, tarihî eserler ve sözlükler kullanılarak çözülmüştür. Metin içindeki bütün kelimeler geçtikleri yerdeki anlamlarına uygun olarak titiz bir sözlük çalışmasına tabi tutulmuştur. Bu eser Sultan Cem'in hayatının yanı sıra Cem'in tarih konusundaki bilgisini göstermesi açısından önemlidir.Aynca 15. y.y' a ait olan ve fazla bilinmeyen kelime ve deyimleri ihtiva etmesi eserin değerini arttırmaktadır. ABSTRACT In this thesis, Gurbetname-i Sultan Cem, the handwritten work which is about the life of Sultan Cem and written by Registrar Haydar Bey, is examined by making its transcription and preparing its dictionary where all words are explained. Although there were difficulties in reading because of the fact that it is the only copy of the work, the names of places, peoples and other words, related to the fifteenth century from French, Italian, old and new Greek and mistakenly written due to the misunderstanding of the author, have been deciphered by using various maps, history books and dictionaries. The words in above-mentioned languages and also all words in the text are accuretely explained in the dictionary taking into account their meanings where they are cited This work is important because it demonstrates Cem Sultans life as well as his history knowledge. Apart from this, it includes many unknown words and idioms that increuse the value of this work. Ill
Özet (Çeviri)
öz Bu çalışmada Defterdar Haydar Bey'in yazmış olduğu, Sultan Cem'in hayatım konu eden Gurbetnâme-i Sultân Cem eseri ele alınarak transkripsiyon ve sözlük çalışması yapılmıştır. Metnimizin tek nüsha olması el yazışım okuma açısından zorluklar çıkarsa da, yazarın yanlış anlayarak yazdığı 15. y.y' a ait Fransızca, İtalyanca, Yunanca, Rumca vb. dillerdeki yer ve şahıs adlan ve diğer kelimeler değişik haritalar, tarihî eserler ve sözlükler kullanılarak çözülmüştür. Metin içindeki bütün kelimeler geçtikleri yerdeki anlamlarına uygun olarak titiz bir sözlük çalışmasına tabi tutulmuştur. Bu eser Sultan Cem'in hayatının yanı sıra Cem'in tarih konusundaki bilgisini göstermesi açısından önemlidir.Aynca 15. y.y' a ait olan ve fazla bilinmeyen kelime ve deyimleri ihtiva etmesi eserin değerini arttırmaktadır. ABSTRACT In this thesis, Gurbetname-i Sultan Cem, the handwritten work which is about the life of Sultan Cem and written by Registrar Haydar Bey, is examined by making its transcription and preparing its dictionary where all words are explained. Although there were difficulties in reading because of the fact that it is the only copy of the work, the names of places, peoples and other words, related to the fifteenth century from French, Italian, old and new Greek and mistakenly written due to the misunderstanding of the author, have been deciphered by using various maps, history books and dictionaries. The words in above-mentioned languages and also all words in the text are accuretely explained in the dictionary taking into account their meanings where they are cited This work is important because it demonstrates Cem Sultans life as well as his history knowledge. Apart from this, it includes many unknown words and idioms that increuse the value of this work. Ill