Geri Dön

Sinema-masal ilişkisi ve sinemasal anlatımdaki sorunları

Relationship between cinema and fairytales, cinematographic expression problems

  1. Tez No: 162114
  2. Yazar: BAHAR KILIÇ
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. RAGIP TARANÇ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Sahne ve Görüntü Sanatları, Performing and Visual Arts
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2005
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi
  10. Enstitü: Güzel Sanatlar Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Sinema Televizyon Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 136

Özet

Masal sözlü bir metin olarak binlerce yıldır çeşitli halkların anlatım biçimi olarak yeryüzünde serüvenini sürdürmüştür. Bu serüven iletişim ve ticaretin gelişmesi sonucunda masallarla farklı ülkelere yolculuğa çıkmıştır. Bu yolculuk sonucunda farklı ülkelerin masalları birbirine karışmıştır. Bu masalların temelinde ise ülkelerin özgün mitoslarını görmek olasıdır. Günümüzde tüm mitoslar mitolojinin bilimsel çerçevelerinde yapısal kodlarına oturtulmuştur. Fakat masalların kaotik yapısı edebiyat ve resim sanatıyla olan ilişkleri bağlamında çözümlenmektedir. Sinemaya döndüğümüzde Hollywood“ Masal Fabrikası ”olarak nitelendirilse bile bu masalların bilinen masallarla ilişkileri tam açıklağa kavuşturulmamıştır. Belkide bunun nedeni sinemanın büyüsünü bozmamak içindir. Avrupa sineması masalı kullanırken kültürel olarak ötekileşmiş bireylerin dünyalarına bakarken saygı ve sevgiyi bu bakış açısının temeline koyar. Çünkü Avrupada yaşayan öteki gündelik yaşamını masala dönüştürebilecek kadar bir gerçek yorumlayıcısıdır. Amerikan sinemasına baktığımız zaman ise ötekileşmiş birey ne yazık ki toplum için tehlikeli ve kayıp insan grupları olarak gösterilir. Bu da iki sinema arasındaki en ten el ayırım ve fark olarak masalın yeniden görsel yorumunda ortaya çıkar.

Özet (Çeviri)

Fairy-tale, as an oral text, has continued its adventure for thousands of years as a means of _expression for different cultures. This adventure has travelled with fairy-tales to different countries. At the end of the journey different tales from different countries have blended together. One can see the original myths of these countries in the fairy-tales. Currently all these myths are scientifically related to structural codes. However the kaotic structure of fairy tales are interpreted through their relation to literature and painting. If we look at Hollywood“Tale Factory”, Hollywood tales are not exactly related to fairy- tales.The reason for this might be not to destroy the magic. European cinema, when using fairy-tales in order to look at“the others”world puts love and respect as the basic point of view. This is because“the other”European can interpret the reality and turn it to fairy-tale. When we look at American cinema,“the other”individual is unfortunately shown as dangerous and lost groups of people. This situation is seen as the basic difference in the two cinemas by way of visual interpretation of the fairy-tale.

Benzer Tezler

  1. Türk komedi sinemasında absürt filmler: Burak Aksak filmleri üzerine bir inceleme

    Absurd films in Turkish comedy cinema: A review on Burak Aksak movies

    KEMAL OZAN ÇENBERTAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Radyo-Televizyonİstanbul Üniversitesi

    Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MESUT AYTEKİN

  2. Abbas Kiarostami örneğinde minimalizm

    The minimalizm in the sample of Abbas Kiarostami

    SERDAR KICIKLAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Sahne ve Görüntü SanatlarıBeykent Üniversitesi

    Sinema Televizyon Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. OĞUZ MAKAL

  3. Türk sinemasında İstanbul temsili: Ah Güzel İstanbul ve Anlat İstanbul filmleri örneklemi

    The representation of the Istanbul in Turkish cinema: Examples of Ah Güzel Istanbul and Anlat Istanbul films

    ATACAN ŞİMŞEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Sahne ve Görüntü Sanatlarıİstanbul Üniversitesi

    Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ŞÜKRÜ SİM

  4. Türk sinemasında ?Köroğlu Destanı?

    The Köroğlu Epic in Turkish cinema

    BAŞAK ACINAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Halk Bilimi (Folklor)Hacettepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. METİN ÖZARSLAN

  5. Alice Harikalar Diyarında masalının 1903-2010 yılları arasındaki film uyarlamaları

    The adaptation films of the Alice in Wonderland tale between 1903-2010

    AYŞEN GÜNER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Radyo-TelevizyonOrdu Üniversitesi

    Sinema Televizyon Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ŞERMİN TAĞ KALAFATOĞLU