Osmanlılar döneminde arapça sözlük çalışmaları
Arabic lexicon studies in the ottoman age
- Tez No: 208723
- Danışmanlar: PROF.DR. İSMAİL DURMUŞ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Din, Linguistics, Religion
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2007
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İlahiyat Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 86
Özet
IX. yüzyıldan itibâren kitleler hâlinde slâm'a giren Türkler, Kur'ân, Hadîs ve dînî eserlerin Arapça olması sebebiyle bunları okuyup anlayabilmek için Arap diline büyük önem vermis ve fıkıh, hadis, tefsir, kelâm, tasavvuf gibi ilimlerin yanı sıra dil ilimleri sahasında Türkçe hattâ Arapça eserler kaleme almıslardır. Türkler, bunun yanında Arapça-Türkçe ve Türkçe-Arapça sözlük yazım faaliyetine de girismisler, tercüme ve telîf tarzında birçok sözlük yazmıslardır. Osmanlı dönemi sözlük çalısmalarının ortaya konmaya çalısıldıgı arastırmamızda öncelikle sözlük ve sözlükbilim kavramları üzerinde durulmustur. Sözlük yazım faaliyetinin tarihsel süreci ele alındıktan sonra Osmanlı döneminde yazılmıs belli baslı Arapça-Türkçe ve Türkçe-Arapça sözlükler tanıtılmaya çalısılmıstır.
Özet (Çeviri)
From the ninth century, Turks who has converted to Islam in crowds, has attached importance to Arabic language owing to the fact that Quran and the hadith in Arabic. Beside al-fıkh, al-hadith, at-tafsir, al-kalam and at-tasavvvuf, they had written a lot of works in linguistic. Moreover, they had got down to act writing lexicons in Arabic and Turkish and had written lots of lexicons. In our quest, in which the works concerned with lexicography and lexicons in the Ottoman?s era are introduced. Firstly the concepts of lexicon and lexicography are analysed. After the historical process of writing lexicons is brought up, well-known and notable lexicons which had written in the Ottomans are introduced.
Benzer Tezler
- İsmâil Rusûhî Ankaravî'nin Câmi'u'l-Âyât'ı: Metin-inceleme, (Vr. 1a-53b)
İsmâil Rusûhî Ankaravî's Câmi'u'l–Âyât: Text-examinnation (Vr. 1a–53b)
MEHMET SALİH DENİZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Dinİstanbul Sabahattin Zaim ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. VEYSEL AKKAYA
- Bâbür Divânı'nın Türkiye Türkçesine aktarımı
Translation of Babür's Divan to Turkey Turkish
SEHER YILDIZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Türk Dili ve EdebiyatıNiğde Ömer Halisdemir ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SERPİL SOYDAN
- Tatar şair ve yazarı Abdullah Tukay'ın eserlerinden seçmeler ve bunlardaki dil özellikleri
The Selections from Tatar poet and writen Abdullah Tukay and their language specialities
MUSTAFA AKBAŞ
- 19. yüzyıla ait iki cönk metni, söz varlığı ve imla özellikleri
Two junk text, vocabulary and orthography properties of 19th century
YASEMİN ÇELİK
Doktora
Türkçe
2017
DilbilimÇukurova ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MUNA YÜCEOL ÖZEZEN
- Terceme-i Meâricü'n-nübüvve (Metin-Sözlük)
Terceme-i Me'aricü'n-nübüvve (Text-Glossary)
SEVDA ERATALAY
Doktora
Türkçe
2014
Türk Dili ve EdebiyatıYüzüncü Yıl ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MUSTAFA ÖZKAN