Geri Dön

Osmanlılar döneminde arapça sözlük çalışmaları

Arabic lexicon studies in the ottoman age

  1. Tez No: 208723
  2. Yazar: ÖZCAN KAŞ
  3. Danışmanlar: PROF.DR. İSMAİL DURMUŞ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Din, Linguistics, Religion
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2007
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İlahiyat Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 86

Özet

IX. yüzyıldan itibâren kitleler hâlinde slâm'a giren Türkler, Kur'ân, Hadîs ve dînî eserlerin Arapça olması sebebiyle bunları okuyup anlayabilmek için Arap diline büyük önem vermis ve fıkıh, hadis, tefsir, kelâm, tasavvuf gibi ilimlerin yanı sıra dil ilimleri sahasında Türkçe hattâ Arapça eserler kaleme almıslardır. Türkler, bunun yanında Arapça-Türkçe ve Türkçe-Arapça sözlük yazım faaliyetine de girismisler, tercüme ve telîf tarzında birçok sözlük yazmıslardır. Osmanlı dönemi sözlük çalısmalarının ortaya konmaya çalısıldıgı arastırmamızda öncelikle sözlük ve sözlükbilim kavramları üzerinde durulmustur. Sözlük yazım faaliyetinin tarihsel süreci ele alındıktan sonra Osmanlı döneminde yazılmıs belli baslı Arapça-Türkçe ve Türkçe-Arapça sözlükler tanıtılmaya çalısılmıstır.

Özet (Çeviri)

From the ninth century, Turks who has converted to Islam in crowds, has attached importance to Arabic language owing to the fact that Quran and the hadith in Arabic. Beside al-fıkh, al-hadith, at-tafsir, al-kalam and at-tasavvvuf, they had written a lot of works in linguistic. Moreover, they had got down to act writing lexicons in Arabic and Turkish and had written lots of lexicons. In our quest, in which the works concerned with lexicography and lexicons in the Ottoman?s era are introduced. Firstly the concepts of lexicon and lexicography are analysed. After the historical process of writing lexicons is brought up, well-known and notable lexicons which had written in the Ottomans are introduced.

Benzer Tezler

  1. İsmâil Rusûhî Ankaravî'nin Câmi'u'l-Âyât'ı: Metin-inceleme, (Vr. 1a-53b)

    İsmâil Rusûhî Ankaravî's Câmi'u'l–Âyât: Text-examinnation (Vr. 1a–53b)

    MEHMET SALİH DENİZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Dinİstanbul Sabahattin Zaim Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. VEYSEL AKKAYA

  2. Bâbür Divânı'nın Türkiye Türkçesine aktarımı

    Translation of Babür's Divan to Turkey Turkish

    SEHER YILDIZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıNiğde Ömer Halisdemir Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SERPİL SOYDAN

  3. Tatar şair ve yazarı Abdullah Tukay'ın eserlerinden seçmeler ve bunlardaki dil özellikleri

    The Selections from Tatar poet and writen Abdullah Tukay and their language specialities

    MUSTAFA AKBAŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    PROF.DR. NURİ YÜCE

  4. 19. yüzyıla ait iki cönk metni, söz varlığı ve imla özellikleri

    Two junk text, vocabulary and orthography properties of 19th century

    YASEMİN ÇELİK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DilbilimÇukurova Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUNA YÜCEOL ÖZEZEN

  5. Terceme-i Meâricü'n-nübüvve (Metin-Sözlük)

    Terceme-i Me'aricü'n-nübüvve (Text-Glossary)

    SEVDA ERATALAY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıYüzüncü Yıl Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA ÖZKAN