Geri Dön

Tarihî metinleri aktarma problemleri Dede Korkut Oğuznâmeleri ve Türkiye Türkçesine yapılmış aktarmaları üzerine kelime düzeyinde bir inceleme

The problems of intralingual translation of old texts -the analysis of Dede Qorqut Oghuznames and its intralingual translations into Turkish in a lexical level-

  1. Tez No: 209055
  2. Yazar: FAİK UTKAN DENİZER
  3. Danışmanlar: PROF.DR. MUSTAFA UĞURLU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2007
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Muğla Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 164

Özet

Bu çalısmada Dede Korkut Oguznâmeleri örnegi üzerinden Türkçenin tarihî metinlerinin aktarılması ile ilgili sorunlar incelenmektedir. Söz konusu inceleme Dede Korkut Oguznâmeleri ve Türkiye Türkçesine yapılmıs on aktarması arasında yapılan kelime düzeyinde bir karsılastırmadır. Çalısma ile ilgili temel bilgilerin verildigi ilk bölümde, Türk lehçeleri arasındaki diliçi dönüstürme faaliyetlerine verilen ad olan aktarma terimi tanıtılıp çeviri ve çeviribilim ile olan iliskisi incelenmekte, aktarma ve aktarma problemleri ile ilgili daha önce yapılmıs çalısmalara deginilmektedir. Bu bölümde ayrıca kelimenin kabul gören tanımları verilmekte ve Türkçenin ses bilgisi, yapı bilgisi, anlam bilgisi ve dizim bilgisi gibi farklı dilbilimsel düzeylerinde kelimenin tarifi yapılmaktadır. Kelimenin anlamı, bu anlamı olusturan unsurlar ve kavram alanı konularına deginilmektedir. Ayrıca Dede Korkut Oguznâmeleri ve bu çalısma için seçilen Türkiye Türkçesine yapılmıs on aktarması tanıtılmakta ve kelime düzeyinde yapılan karsılastırmanın yöntemi belirlenmektedir. Çalısmanın ikinci ve son bölümünde Dede Korkut Oguznâmeleri ve Türkiye Türkçesine yapılmıs on aktarması kelime düzeyinde karsılastırılmakta, aktarma hataları belirlenerek tasnif edilmekte ve örneklendirilmektedir.

Özet (Çeviri)

This study attempts to analyze problems of intralingual translation of old Turkish texts. As a case study, Dede Qorqut Oghuzname?s and its intralingual translations are analyzed comparatively at the lexical level. Ten out of numerous intralingual translations are chosen for his study. The thesis consists of 2 sections. The first one deals with the basic issues of intralingual translation by looking at previous studies. It tries to provide a conceptual and methodological introduction and basis for the comparative analysis. In this regard, `word?, `lexical equivalance?, `semantic meaning? etc. are defined and discussed in detail. In this section, Dede Qorqut Oghuznames are introduced and discussed in general as well. In the second section, 10 intralingual translations are compared to the source text and their mistakes and misundertandings are identified at the lexical level.

Benzer Tezler

  1. Neural language modelling approaches for post-ocr text processing

    Optik karakter tanıma sonrası metin işleme adımı için sinirsel dil modelleri yaklaşımları

    AYŞE İREM TOPÇU

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2022

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrolİstanbul Teknik Üniversitesi

    Bilgisayar Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BEHÇET UĞUR TÖREYİN

  2. Satıraltı Türkçe Kur'an tercümelerinin karşılaştırmalı söz varlığı

    Comparative vocabulary of inter-linear Turkish Koran translations

    İSMAİL SÖKMEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YAKUP KARASOY

  3. Gagauz Balladaları/Türküleri (M. A. Durbaylo'nun metinleri) metin aktarma ve inceleme

    Gagauz Ballads/Songs (M. A. Durbaylo's texts) text transshipment and investigation

    ELİF TOZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıAkdeniz Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZEKERİYA KARADAVUT

  4. Kandinsky, Klee ve Malevich'in metinleri ve yapıtları arasında bir araştırma

    A comparision between Kandinsky's, Klee's and Malevich's texts and art works

    EVREN YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Güzel Sanatlarİstanbul Teknik Üniversitesi

    Sanat Tarihi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SEMRA ÖGEL

  5. Maḳaş Bėk Muḥammedof'un Caḳsı Ügit adlı eseri (inceleme, metin, aktarma, dizin)

    Maḳaş Bėk Muḥammedof's Caḳsi Ügit (introduction, analysis, text, index)

    GONCA PEHLİVAN SARI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    DilbilimAnkara Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYHAN ÇELİKBAY