Geri Dön

Hikayet-i Sipahi-i Kastamoni Tuti-i Şekeristan(vr.28-54)(inceleme-transkripsiyon-metin-dizin)

The stories of a covalryman from Kastamonu the Parrot of Candyland

  1. Tez No: 277507
  2. Yazar: HASAN GEVREK
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. ARZU ERDOĞAN ÖZTÜRK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, Türk Dili ve Edebiyatı, History, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2010
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bölümü
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 159

Özet

Bu çalışma, Hikayet-i Sipahi-i Kastamoni Tuti-i Şekeristan adlı eserin MilletKütüphanesi'ndeki Rm. nu.: 146'da kayıtlı bulunan tek nüshasının 28a/1-54a/12varaklarını konu almaktadır.Eser yazıldığı dönem itibariyle Osmanlı Türkçesi dönemine aittir. Müellifinin vemüstensihinin adı eserde geçmemektedir.Bu çalışma giriş, gramer incelemesi, transkripsiyonlu metin, dizin ve tıpkıbasımolmak üzere beş bölümden oluşmaktadır.Giriş bölümünde eserin nüshası, yazarı, sahası, kelime haznesi, imla özellikleribulunmaktadır.Gramer incelemesi bölümünde metnin dil özelliklerini ortaya koyan sade birgramer inceleme çalışması yapılmıştır.Transkripsiyonlu metin bölümünde eserin transkripsiyonlu çevirisi noktalamaişaretleri de kullanılarak verilmiştir.Dizin bölümünde ise transkripsiyonlu metinde geçen tüm kelime ve kelimegrupları, anlamları ve geçtiği yerlerle birlikte verilmiştir.Son bölümde ise eserin çalışmaya konu olan 28a/1-54a/12 varaklarınıntıpkıbasımı verilmiştir.

Özet (Çeviri)

The theme of this project is related with the work which is called Hikayet-i Sipahi-i Kastamoni Tuti-i Şekeristan and the leaves (28a/1-54a/12) of the only copyof its, registered in Millet Library Rm. nu.: 146.To keep in sight of the term it is written, the work belongs to the OtomanTurkish period Neither the author?s name nor the scribe?s mentioned in the work.This dissertation is composed of five chapters as is introduction, examination ofgramer, text with transcription, index and facsimile edition.In introduction chapter is followed by he copy, the auther, the field, thevocabulary and the features of orthography is taken place.In gramer examination chapter there is a simply grammer examination study isdone which is brought up the language features of the text.In the text with transcription chapter the transcribed translation of the works isgiven by using the punctution.In index chapter all words and word groups which are taken part in transcribedtext, are given with their meanings and the fields that are mentioned.In the last chapter the facsimile edition of the leaves (28a/1-54a/12) is givenwhich are the discussion of the dissertation.

Benzer Tezler

  1. Hikayet-i Sipahi-i Kastamoni Tuti-i Şekeristan (vr.1-27) (inceleme-transkripsiyon-metin-dizin)

    The Stories of a Cavalryman from Kastamonu the Parrot of Candyland

    SUZAN BALKANLI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ARZU ÖZTÜRK

  2. Memory and history unchained: Narration strategies in Inglourious Basterds (2009) and Django Unchained (2012)

    Zincirsiz bellek ve tarih: Soysuzlar Çetesi (2009) ve Zincirsiz (2012)'de anlatım stratejileri

    BARAN TEKAY

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2022

    Radyo-TelevizyonKadir Has Üniversitesi

    İletişim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MELİS BEHLİL

  3. İhsân Abdulkuddûs'un Sukûb Fi's-Sevbi'l-Esved adlı eserinin teknik ve tematik yönden incelenmesi

    Technical and thematical analysis of Ihsân Abdulkuddûs' holes in the black dress

    HATİCE TUĞRAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimSelçuk Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞERAFETTİN YILDIZ

  4. Eyvah saçlarım

    Oh,my hair

    BARIŞ ALADAĞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    Sahne ve Görüntü Sanatlarıİstanbul Bilgi Üniversitesi

    DR. ÖKTEM BAŞOL

    DOÇ. DR. FERİDE ÇİÇEKOĞLU

  5. Bartın folkloru (Kozcağız ve köyleri)

    Folklore of Bartın (Kozcağız and williages)

    ŞAHİN GÖÇER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2003

    Halk Bilimi (Folklor)Niğde Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NAMIK ARSLAN