Hikayet-i Sipahi-i Kastamoni Tuti-i Şekeristan(vr.28-54)(inceleme-transkripsiyon-metin-dizin)
The stories of a covalryman from Kastamonu the Parrot of Candyland
- Tez No: 277507
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. ARZU ERDOĞAN ÖZTÜRK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Tarih, Türk Dili ve Edebiyatı, History, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2010
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bölümü
- Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 159
Özet
Bu çalışma, Hikayet-i Sipahi-i Kastamoni Tuti-i Şekeristan adlı eserin MilletKütüphanesi'ndeki Rm. nu.: 146'da kayıtlı bulunan tek nüshasının 28a/1-54a/12varaklarını konu almaktadır.Eser yazıldığı dönem itibariyle Osmanlı Türkçesi dönemine aittir. Müellifinin vemüstensihinin adı eserde geçmemektedir.Bu çalışma giriş, gramer incelemesi, transkripsiyonlu metin, dizin ve tıpkıbasımolmak üzere beş bölümden oluşmaktadır.Giriş bölümünde eserin nüshası, yazarı, sahası, kelime haznesi, imla özellikleribulunmaktadır.Gramer incelemesi bölümünde metnin dil özelliklerini ortaya koyan sade birgramer inceleme çalışması yapılmıştır.Transkripsiyonlu metin bölümünde eserin transkripsiyonlu çevirisi noktalamaişaretleri de kullanılarak verilmiştir.Dizin bölümünde ise transkripsiyonlu metinde geçen tüm kelime ve kelimegrupları, anlamları ve geçtiği yerlerle birlikte verilmiştir.Son bölümde ise eserin çalışmaya konu olan 28a/1-54a/12 varaklarınıntıpkıbasımı verilmiştir.
Özet (Çeviri)
The theme of this project is related with the work which is called Hikayet-i Sipahi-i Kastamoni Tuti-i Şekeristan and the leaves (28a/1-54a/12) of the only copyof its, registered in Millet Library Rm. nu.: 146.To keep in sight of the term it is written, the work belongs to the OtomanTurkish period Neither the author?s name nor the scribe?s mentioned in the work.This dissertation is composed of five chapters as is introduction, examination ofgramer, text with transcription, index and facsimile edition.In introduction chapter is followed by he copy, the auther, the field, thevocabulary and the features of orthography is taken place.In gramer examination chapter there is a simply grammer examination study isdone which is brought up the language features of the text.In the text with transcription chapter the transcribed translation of the works isgiven by using the punctution.In index chapter all words and word groups which are taken part in transcribedtext, are given with their meanings and the fields that are mentioned.In the last chapter the facsimile edition of the leaves (28a/1-54a/12) is givenwhich are the discussion of the dissertation.
Benzer Tezler
- Hikayet-i Sipahi-i Kastamoni Tuti-i Şekeristan (vr.1-27) (inceleme-transkripsiyon-metin-dizin)
The Stories of a Cavalryman from Kastamonu the Parrot of Candyland
SUZAN BALKANLI
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Türk Dili ve EdebiyatıMarmara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ARZU ÖZTÜRK
- Memory and history unchained: Narration strategies in Inglourious Basterds (2009) and Django Unchained (2012)
Zincirsiz bellek ve tarih: Soysuzlar Çetesi (2009) ve Zincirsiz (2012)'de anlatım stratejileri
BARAN TEKAY
Yüksek Lisans
İngilizce
2022
Radyo-TelevizyonKadir Has Üniversitesiİletişim Bilimleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MELİS BEHLİL
- İhsân Abdulkuddûs'un Sukûb Fi's-Sevbi'l-Esved adlı eserinin teknik ve tematik yönden incelenmesi
Technical and thematical analysis of Ihsân Abdulkuddûs' holes in the black dress
HATİCE TUĞRAL
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
DilbilimSelçuk ÜniversitesiDoğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞERAFETTİN YILDIZ
- Eyvah saçlarım
Oh,my hair
BARIŞ ALADAĞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2006
Sahne ve Görüntü Sanatlarıİstanbul Bilgi ÜniversitesiDR. ÖKTEM BAŞOL
DOÇ. DR. FERİDE ÇİÇEKOĞLU
- Bartın folkloru (Kozcağız ve köyleri)
Folklore of Bartın (Kozcağız and williages)
ŞAHİN GÖÇER
Yüksek Lisans
Türkçe
2003
Halk Bilimi (Folklor)Niğde ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. NAMIK ARSLAN