Kur'an'ın tercüme problemleri ve bazı surelerin Kazakça örnek meâli
Problems of translation of the Quran and example some suras purport Kazakh
- Tez No: 306597
- Danışmanlar: PROF. DR. ŞEHMUS DEMİR
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Din, Religion
- Anahtar Kelimeler: Kur'an, Tercüme, Tefsir, Te'vil, Meâl, Kazak.
- Yıl: 2012
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Atatürk Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 134
Özet
Bu tezin amacı, açık bir Arapça ile tüm insanlığa gönderilmiş olan Allah kelâmı Kur'an-ı Kerim'in, Kazakçaya tercüme edilmesi ve anlaşılmasına yöneliktir. Bu amaçla çalışmanın giriş kısmında Kur'an ve tercümesinin önemi kısaca özetlenmiştir. Birinci bölümde Kur'an'ın tercümesi ile ilgili kavramların açıklamaları ve Kur'an-ı Kerim'in Kazakçaya tercümesi problemleri, bu problemlerin nedenleri ve Kazakça Meâller hakkında bilgiler verilmiştir. İkinci bölümde ise Kur'an-ı Kerim'in bazı sûre ve âyetlerinin Kazakça olarak örnek meâli yapılmıştır.Netice itibariyle Kazak dilinde Kur'an-ı Kerim'in anlaşılması hususunda meâl ve tefsir gibi tercüme çalışmalarının çok yetersiz olduğu görülmüştür. Nitekim bu çalışmada Kur'an-ı Kerim'in tamamının Kazakçaya çevirisine duyulan ihtiyaç vurgulanmıştır.
Özet (Çeviri)
The aim of this thesis is towards the translation of the Quran, which was sent to the all people in a clear Arabic language, into Kazakh and understanding of it. In this purpose, the importance of the Quran and its translation was summarized in the introduction part of the work. In the first section, the information was given on the descriptions of related concepts regarding the translation of the Quran, the problems of translating the Quran into Kazakh, the reasons of these problems, and Kazakh translations. In the second section, sample translations of some surahs and verses were made.It has been found out that the translation and interpretation studies regarding the Quran?s understanding in Kazakh Language are very inadequate. As a matter of fact, the need for the Quran?s entire translation into Kazakh was emphasized in this study.KeyWords: The Quran, Translation, Interpretation, Exegesis, Purport, Kazakh.?
Benzer Tezler
- Çeviri kuramı ve problemleri açısından tanzimattan günümüze matbu Kur'an meallerinin önsözlerinin değerlendirilmesi
In terms of translation theory and problems the preface of printed qur'an translations evaluation since tanzimat to present day
MEHMET YÜKSEL
Yüksek Lisans
Türkçe
2011
DinSüleyman Demirel ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. İSHAK ÖZGEL
- Birinci ve ikinci dönem Türkiye Büyük Millet Meclisi'nde din eğitimi din hizmetleri ve dini yayın konularında yapılan müzakereler üzerine bir araştırma
Başlık çevirisi yok
MEHMET BULUT
Yüksek Lisans
Türkçe
1991
DinAnkara Üniversitesiİslam Medeniyeti ve Sosyal Bilimler Ana Bilim Dalı
PROF. DR. BEYZA BİLGİN
- Hanefi Fakihi Hüseyn bin Yahya Zendüvisti'nin fıkıhtaki yeri
The place of Hussain Yahia Zandawasti, a Hanefî Jurist in the Islamic jurisprudence
MERVE ER
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
DinKarabük ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. FAHRETTİN ATAR
- Kur'an'daki deyimler ve kullanımları
Idioms in Qur'an and their usage
ABDULCELİL BİLGİN
Yüksek Lisans
Türkçe
1999
DinAnkara ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MEHMET PAÇACI
- Kur'an'daki deyimler ve Zemahşeri'nin Keşşaf'ı
Idioms in the Koran and Kashshaf of Az-Zamakhshan
ABDÜLCELİL BİLGİN
Doktora
Türkçe
2007
DilbilimAnkara ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF.DR. MEHMET PAÇACI