Geri Dön

Abdullah Kudsî ve Tercüme-i Durûb-ı Emsâl-i Arabiyye'si

Abdullah Qudsi and the Tercüme-i Durûb-i Emsâl-i Arabi'yye

  1. Tez No: 327550
  2. Yazar: RABBAA RABABA
  3. Danışmanlar: PROF. DR. CİHAN OKUYUCU, YRD. DOÇ. DR. SADIK YAZAR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Mesel, Kudsî, Tercüme-i Durûb-ı Emsâl-ı Arabiyye, Porverb, Qudsi, Tercüme-i Durûb-ı Emsâl-i Arabiye
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 228

Özet

Giriş ve üç bölümden müteşekkil olan bu çalışmada, XVII. yüzyılın ikinci yarısı ile XVIII. yüzyılın ilk çeyreğinde yaşamış olan Kudsî?nin Tercüme-i Durûb-ı Emsâl-i Arabiyye isimli eserinin incelenmesi ile Arap harfli olan metninin çeviri yazımının ortaya konması hedeflenmektedir. Tezin giriş kısmında, öncelikle meselin lügat ve ıstılah anlamları ile birtakım özellikleri üzerinde durulmuştur. Ardından, mesel kavramı ile hikmet ve deyim kavramları arasındaki benzerlikler ve farklılıklar belirtilmiştir. Genel olarak meseller, yapı, çıkış yerleri ve zamanlarına göre sınıflandırıldıktan sonra mesel ile ilgili yazılan bazı eserler zikredilmiştir. Çalışmanın birinci bölümünde, Kudsî?nin hayatı ve eserleri üzerinde durulmuştur. İkinci bölümde, öncelikle klâsik Türk edebiyatında Arapça ve Farsça mesellerin açıklandığı birkaç esere ışık tutulmuş; daha sonra da Kudsî?nin eseri değerlendirilmiştir. Bu bağlamda eserde geçen meseller zaman, yapı ve konularına göre sınıflandırılmıştır. Akabinde mütercimin yararlandığı kaynaklar üzerinde durulduğu gibi takip ettiği tercüme metodu üzerinde de durulmuştur. Çalışmamızın üçüncü bölümünü adı geçen bu tercümenin latinize edilmiş metni teşkil etmiştir. Bu metnin, Süleymaniye Ktp. Nuruosmaniye (4928/1) numaradaki nüsha alınarak okunmuştur.

Özet (Çeviri)

This thesis, which contains an introduction and three main parts, aims to analyse ?Translation of Arabic Proverbs? of Qudsi who lived on the second half of the 17th century and the first quarter of the 18th century. It also aims to provide the transılteratıon of the original text which is in Arabic. At the introduction of the thesis the meaning of ?mesel? (proverb) is explained both as a word and as a term. Then the differences and similarities between ?mesel? and ?hikmet? (gnome) and ?mesel? and ?deyim? (idiom) are stated. ?mesels? (proverbs) are classified according to their structures, places of origin and time of origin in general. Some other books written about ?mesel? are mentioned as well. The first part of the thesis is about the life and writings of Qudsi. In the 2nd part, the information about a couple of writings which explain Arabic and Persian ?mesels? (proverbs) in classical Turkish literature is provided first and then Qudsi?s book is analysed. The ?mesels? in the book are classified according to their time, structure and theme. After these, the resources that are used and the method of translation that is applied by the translator is explained. The third part of the study contains the Ottoman text which was written in Latin. This text was taken from Suleymaniye Library Nuruosmaniyenumber (4928/1).

Benzer Tezler

  1. Abdullah el-Buhârî'nin 'Mehâsinü'l-İslâm ve Şerâiu'l-İslâm' adlı eserinin Hikmet-i Teşrî açısından değerlendirilmesi

    The evaluation of Abdullah al-Bukhari's Mahaasin al-İslam wa Sharaayie al-İslam in terms of Hikmat al-Tashri

    HİLAL ATILGAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    DinAkdeniz Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ BAKKAL

  2. Kur'an'da Rubûbiyet

    The lordship of God (Rubûbiyyah) in the Qur'ân

    ABDULLAH SEVGİ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    DinDicle Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUHAMMED ÇELİK

  3. Âşık Veysel'in şiirlerinin vatan, millet, din, bayrak kavramları açısından incelenmesi

    Examination of Aşık Veysel's poems as homeland, millet, religion and flag

    ABDULLAH KARAÇAĞIL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimGiresun Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ÜLKÜ KARA

  4. El-Muhtasar fî Tefsîri'l-Kur'âni'l-Kerîm adlı eserin tefsir usûlü açısından incelenmesi

    An analysis of the work 'al-Muhtasar fi Tafsir al-Qur'an al-Karim' from the perspective of tafsir methodology

    ABDULLAH ELÇİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DinDicle Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ABDULLAH TEMİZKAN

  5. El-Hulâsa fî ma'rifeti'l-hadis özelinde hadis usûlü kavramlarının terimleşme süreci

    The terminalization process of hadith procedure concepts in specification of al-Hulâsa fî ma'rifeti'l-hadis

    ALİ TAVAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DinHarran Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET EMİN ÇİFTÇİ