Geri Dön

Tatar yazar Emirhan Yeniki'nin hikâyeleri (Ana Hem Kız-1942, Tugan Tufrak-1959, Tönge Tamçılar-1964, Kuray-1970): Giriş-dilbilgisi incelemesi-metin-çeviri-dizin

The stories of Tatar writer Emi̇rhan Yeni̇ki̇ (Ana Hem Kız-1942, Tugan Tufrak-1959, Tönge Tamçılar-1964, Kuray-1970): Introduction-research-text-translation-index

  1. Tez No: 354139
  2. Yazar: GİZEM YUNT
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. ERDAL ŞAHİN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2013
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 315

Özet

Çalışma Kazan Tatar Türkçesi ile yazılmış Emirhan Yeniki'ye ait“Ana hem Kız (1942)”,“Tugan Tufrak (1959)”,“Töngé Tamçılar (1964)”,“Kuray (1970)”isimli hikâyeleri temel alınarak hazırlanmıştır. Beş bölümden oluşan bu çalışmanın“Giriş”bölümünde, Tatar yazar Emirhan Yeniki'nin hayatı ve edebî kişiliği hakkında kısaca bilgi verilmiştir.“İnceleme”bölümünde, Kazan Tatar Türkçesi'ndeki unvan öbekleri, çalışmaya konu olan dört hikâyeden örnekler alınarak incelenmiştir. Kiril alfabesindeki bu hikâyeler“Metin”bölümünde Latin alfabesine çevrilmiştir.“Çeviri”bölümünde, hikâyeler Türkiye Türkçesine aktarılmıştır.“Dizin”bölümünde ise hikâyelerde geçen bütün kelimeler Türkiye Türkçesi alfabesine göre sıralanmış ve Kazan Tatar Türkçesi kelimelerinin Türkiye Türkçesinde karşılıkları verilmiştir. Çalışmanın Kazan Tatar Türkçesinin mevcut sorunlarından bir kısmına ışık tutabilmesi ve bu sahadaki ihtiyaca belli ölçüde cevap verebilmesi umulmaktadır.

Özet (Çeviri)

This study has been based on the stories named“Ana hem Kız (1942)”,“Tugan Tufrak (1959)”,“Töngé Tomçular (1964)”,“Kuray (1970)”written in Kazan Tatar Turkish by Emirhan Yeniki. In the“Introduction”chapter of the study, which consists of five chapters, brief information is given about the writer's - Emirhan Yeniki- life and his literary personality. In the“Research”chapter, the title groups in the Kazan Tatar Turkish have been analysed by the examples taken from the four stories which this research is based on . These stories which are in Cyrillic alphabet have been transliterated into the Latin alphabet in the“Text”chapter. In the“Translation”chapter ,the stories have been transferred into Turkey Turkish. In the“Index”chapter, all the words in the stories have been put in order in respect to Turkey Turkish and the equivalents of the Kazan Tatar words have been given. It is hoped that this thesis enlightens some of the existing problems of Kazan Tatar Turkish and that it meets the needs in this particular field to a certain extend.

Benzer Tezler

  1. Emirhan Yeniki'nin hikâyeciliği

    Narration of Emirhan Yeniki

    ALP EREN DEMİRKAYA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve EdebiyatıBartın Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ALSOU KAMALIEVA

  2. Emirhan Yenikiy'in mizahi hikâyeleri (Giriş-inceleme-metin-dizin)

    Humorous stories of Emirhan Yenikiy (Introduction-study-text-index)

    AYŞE NUR DEMİR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve EdebiyatıEge Üniversitesi

    Yeni Türk Dili Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA ÖNER

  3. Tatar yazar Tufan Minnullin'in piyeslerinin incelenmesi ('Eldirmişten Elmender', 'Eniler ve Bebiler' örneğinde)

    The rewiew of Tatar writer Tufan Minnullin's plays (In the example of 'Eldirmişten Elmender', 'Eniler ve Bebiler')

    BEYZANUR YILDIRIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıBartın Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALSOU KAMALIEVA

  4. Tatar yazar Möhemmet Mehdiyev ve 'Frontoviklar' adlı romanı (İnceleme – metin)

    Tatar author Möhemmet Mehdi̇yev and his novel named 'Frontoviklar' (Review – text)

    FATİH EKİCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZÜHAL YÜKSEL

  5. Tatar yazar Zölfet Hekim'in 'Agımsuda Ni Bulmas' adlı romanının dil incelemesi (giriş-inceleme-metin)

    A grammatical study on a Tatar author Zölfet Hekim's novel named as 'Agimsuda Ni Bulmas' (introduction-analysis-text)

    MEHTAP ÖZTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    DilbilimFırat Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ERCAN ALKAYA