Geri Dön

Şah İsmail metni esasında Horasan Türkçesinin Kuçan ağzı (Giriş-gramer-metin-çeviri-sözlük)

Research on Khorasan Turkish Kuchan dialect-text of Shah İsmail (Introduction-grammar-text-translation-glossary)

  1. Tez No: 358860
  2. Yazar: KAZIM ÖZDEN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. SULTAN TULU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: İran Horasan'ı, Horasan Türkçesi, Kuçan Diyalekti(Gramer), Horasan Türkçesi Folkloru, Şah İsmail Hikâyesi, Iran-Khorasan, Khorasan Turkish, Kuchan dialect, Folklore of Khorasan Turkish and the epic of Shah Ismail
  7. Yıl: 2014
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 277

Özet

İran eski çağlardan beri birçok halka ev sahipliği yapmıştır. Bu halklardan biri de Türkî bir halk olan Horasan Türkleridir. Horasan Türkleri, Türk dillerinin Güney-Batı (Oğuz) grubunda yer alan kendilerine has bir Türk lehçesi kullanmaktadırlar. Bu Türk lehçesi Prof. Dr. Gerhard Doerfer tarafından İran'a yapılan bir araştırma gezisinde keşfedilmiştir. Horasan Türkçesi üzerine başta Gerhard Doerfer olmak üzere farklı Türkologlar çalışmalar yapmışlardır. Doerfer'in bu konudaki“Das Chorasantürkische”ve Wolfram Hesche ile birlikte yaptığı“Türkische Folklore-Texte aus Chorasan”,“Chorasantürkishe (Wörterlisten-Kurzgrammatiken-Indices)”çalışmaları önemlidir. Çalışmamızın konusu Horasan Türkçesinin Kuçan diyalektidir. Çalışmamızda Kuçan diyalektinin dilbilimsel özelliklerini ortaya koymaya çalıştık. Çalışmamız; Giriş, gramer(Fonetik-morfoloji), metin, çeviri, sözlük ve dizin bölümlerinde oluşmaktadır. Girişte Horasan Türkleri ve Horasan Türkçesi hakkında genel bilgi verilmektedir. Gramer bölümünde, Kuçan diyalektinin fonetik ve morfolojik özellikleri yer almaktadır. Metin bölümünde, Horasan bölgesinden derlenmiş“Şah İsmail”ses kaydı tarafımızdan dinlenerek yazıya geçirilmiştir. Çeviri bölümünde, metnin Türkiye Türkçesi'ne aktarımı yapılmıştır. Sözlük bölümünde, metinde yer alan kelimeler alfabetik sırayla eşzamanlı ve artzamanlı incelenmiş, anlamları verilmiştir. Dizin bölümünde metindeki kelimeler alfabetik olarak metindeki cümle-sıra numaraları ile verilmiştir.

Özet (Çeviri)

Iran, since ancient times has been home to many people. One of these people is a people of the Khorasan Turks. Khorasan Turkish, is located in the south-western group of Turkish (Group of Oğuz). Khorasan Turks, a Turkish dialect of their own use of Khorasan. This Turkish dialect, discovered by Prof. Dr. Doerfer Gehard a research trip to Iran. On Khorasan Turkish especially Gerhard Doerfer and the different Turkologists studied. Some of important works on this subject, Gerhard Doerfer's“Das Chorasantürkische”and together with Wolfram Hesche the“Türkische Folklore-Texte aus Chorasan”,“Chorasantürkische (Wörterlisten-Kurzgrammatiken-Indices)”. Subject of this study, Khorasan Turkish's Kuchan dialect. This study aimed to demonstrate the linguistic features of Kucan dialect. This study consist of six parts: Introduction, grammar (phonetic-morphology), text, translation, glossary and index sections. Introduction part is about, Khorasan Turks and Khorasan Türkish, general information. Grammar section, phonetic and morphological characteristics of the dialectic is Kucan. In the Text part, there are the text (Shah Ismail) which were listened and transcribed by us. Translation section of the text has been translated to Turkey Turkish. Glossary section of the text, the words in alphabetical order and diachronic examined simultaneously, they mean. Alphabetical index of the words in the text, the sentence-order numbers are given in the text.

Benzer Tezler

  1. Hatâyî Divanı (İnceleme-metin)

    Hatâyî Divan (Review-text)

    SEMİRE ARSLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    DinSivas Cumhuriyet Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİM YILDIZ

  2. Fasîhî-yi Herevî, hayatı, divanının tenkitli metni ve tahlili

    Fasîhî-yi Herevî, his life, the text of his divan with its comparisons and analysis

    ASUMAN GÖKHAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2004

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NİMET YILDIRIM

  3. Firdevsī-i Rūmī'nin Tecnīsāt-ı Süleymān u Belḳīs-Nāme'si I. cilt: İnceleme, trankripsiyonlu metin, tıpkıbasım ve indeks

    Firdevsī-i Rūmī's Tecnīsāt-ı Süleymān u Belḳīs-Nāme vol. I: Textual analysis, transcribed text, facsimile and index

    RESUL ALTUNTAŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıBoğaziçi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FATMA BÜYÜKKARCI YILMAZ

  4. Hîkayeyanê şarî ê Zazakî de sembolîzmo arketîpî

    Zazaca halk hikâyelerinde arketipsel sembolizm

    BİLAL YAKIŞAN

    Yüksek Lisans

    Zazaca

    2021

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıBingöl Üniversitesi

    Zaza Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ YUSUF AYDOĞDU

  5. Şah İsmail Hatai Divanı'nda dini tasavvufi unsurlar

    Başlık çevirisi yok

    ADİLE YILMAZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ABDURRAHMAN GÜZEL