Geri Dön

Samakovlu Ahmed Keşfî Efendi'nin 'Cevamiu'l-Kelim Türü Kırk Hadis' şerhi, tercümesi, tahriç ve tahlili

He commentary that was written by Ahmed Keşfi Efendi, Es-Samaqowi for the 'Forty Hadith that are the Kind of Jawamiu'l-Kalim' and its translation, tachrij and analysis

  1. Tez No: 369142
  2. Yazar: HEDİYE GÜLTEKİN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. TALAT SAKALLI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Din, Religion
  6. Anahtar Kelimeler: AhmedKeşfî Efendi, Samakovî, Ali el-Karî, Kırk Hadis, Cevâmiu'l-Kelim, Tercüme, Şerh, Bulgaristan, Samakov, Ahmed Keşfî Efendi, Samaqowî, Ali el-Kârî, Forty Hadithes, Jawamiu'l-Kalim, Translation, Sharh, Bulgaria, Samaqow
  7. Yıl: 2014
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Süleyman Demirel Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 171

Özet

Bu çalışmada, öncelikle,Keşfî Efendi,Ahmed b. EbîBekr b. Muhammed b. Rıdvan, es-Samakovî'nin, Ali el-Karî'nin“Cevâmiu'l-Kelim Türü Kırk Hadis”derlemesine yazdığı şerh risalesinin, Süleymaniye Kütüphanesi Serez Bölümü 01521-002 no'lu kayıtta bulunan yazma nüshasının neşri amaçlanmıştır. Daha sonra, neşredilen risale tercüme edilmiş, içinde geçen hadislerin tahrici yapılmıştır. Giriş kısmında çalışmanın konusu ve içeriği hakkında kısaca bilgi verilmiştir. Asıl kısım ise iki bölümden oluşmaktadır. Birinci bölüm, neşri ve tahrici yapılan şerh risalesinin özelliklerine ayrılmıştır. Risalenin okunmasından önce bilinmesinin gerekli olduğu düşünülen bazı konular da bu bölümde işlenmiştir. Bu konulardan ilki, hem tehzip dönemi çalışmalarının, hem de dinî edebiyat alanının önemli başlıklarından biri kabul edilen ve o dönemde kaleme alınan çoğu dinî/ edebîhadis eserinde tercih edilen kırk hadis -erbaûn- türüdür. Diğeri ise başka kırk hadis derlemelerinde olduğu gibi, incelememize konu olan risalenin de ayırt edici bir özelliği olan 'cevâmiu'l-kelim' konusudur. Yine bu bölümde, risalenin yazıldığı dönem ve bölge hakkında bilgi verilmiş ve risale, şekil ve muhteva açısından değerlendirilmiştir. Hem şerhe esas olan derlemenin, hem de derlemenin şerhinin müellifleri de bu bölümde tanıtılmıştır. İkinci bölüm,ise risalenin neşri esnasında izlenen yolun açıklanması ile başlamaktadır. Sonrasında ise risaleneşredilmiş ve neşredilen bu metnin tercümesi,tahriç ve tahlili yapılmıştır.

Özet (Çeviri)

The aim of this study was to publish the commentary that was written by Keşfi Efendi, Ahmed b. Ebî Bekr b. Muhammed b. Rıdvan, es-Samaqowi for the collection“Forty Hadith that are the kind of Jawamiu'l-Kalim”written by Ali el- Kârî. The manuscript of sharh of this collection, is present in Süleymaniye Library with the registration number 01521-002. Firstly it has published then translated. During the translation, the takhrij of each hadith exist in the work has been made, too. In introduction part, it has been informed about the issue and the content of the study briefly. The basic part of the work has been consisted of two section. The first part is allocated to the features of the sharh risala that was already made for publication and takhrij. The notes that is necessary to know before reading the risala are also mentioned in this part. The first of these matters is the kind of“forty hadith”which is accepted that it is one of the most important issues for either the studies of tahzib term or the area of religious literatury and is preferred in most of the religious/ literary written at that times. The other is“jawamiu'l-kalîm”matter that the distinquishing feature of this sharh risala like the other many forty hadith collections. In this part, also, the information has been given about the term and the region which the sharh risala was written in. Then, the work has been evaluated within the layout and the content. Both of the writers, the writer of collection and the writer of the sharh, have been introduced also in this part. The second part begins by explaining the method considered during the publication of the work. Finally the risale published, translated, and its takhrij of hadiths have been done and analysed.

Benzer Tezler

  1. Gültekin Samanoğlu (hayat-sanat ve eserleri)

    Gültekin Samanoğlu (his life, art and works of art)

    YAŞAR ŞİMŞEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    BiyografiGaziosmanpaşa Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. TURAN KARATAŞ

  2. Hisar dergisinde şiir eleştirisi

    Poetry criticism in Hisar magazine

    ŞEYMA KALKAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıBilecik Şeyh Edebali Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YAKUP ÖZTÜRK

  3. İstanbul'un Fethinden Lale Devri'ne kadar Osmanlı kagir mimarisinde yapım teknikleri: 1453-1730

    Başlık çevirisi yok

    ŞİRİN AKINCI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Mimarlıkİstanbul Teknik Üniversitesi

    Mimarlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. DOĞAN KUBAN

  4. Beta-globin gen topluluğundaki polimorfizmler ve alfa-globin gen ifadesi üzerine etkilerinin incelenmesi

    Polymorphism in beta-globin gene cluster and determination of their effects on the expression of alfa-globin gene

    SELDA SAMAKOĞLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Tıbbi BiyolojiAkdeniz Üniversitesi

    Tıbbi Biyoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HÜSEYİN BAĞCI