Feridun Zaimoğlu'nun Kanak Sprak, Abschaum, Koppstoff eserleri örneğinde kanakça
Kanak language on the li̇terary work samples of Feridun Zaimoğlu's Kanak Sprak, Abschaum, Koppstoff
- Tez No: 385423
- Danışmanlar: DOÇ. DR. AHMET SARI
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Dilbilim, German Linguistics and Literature, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2015
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Atatürk Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 290
Özet
Çalışmamızın amacı, Almanya'daki göçmen ikinci ve üçüncü kuşak tarafından oluşturulan ve genç diller arasında sayılan“Kanak Sprak”ın Alman dili ve edebiyatına etkisini göstermektir. Bu amaçla çalışmamızda öncelikli olarak Anadolu'dan Avrupa'ya işgücü göçüne değindik. Göç ve Kanak dilinin literatür tartışmasına yer verdik. Birinci bölümde göçten kaynaklanan zorluklar ve gelinen son süreç ele alındı. İkinci bölümde Gastarbeiterdeutsch, Kanak Sprak ve Kiezdeutsch'un oluşumu, benzerlikleri, farklılıkları, etkileşimleri belirlendi. Kanak dilinin tarihi, Alman diline etkisi, geçirdiği safhâlâ r incelendi. Üçüncü bölümünde Almanya'daki Türk yazınına ve Zaimoğlu'nun edebi kişiliğine değinildikten sonra, yazarın Kanak Sprak, Koppstoff, Abschaum adlı eserleri, Sosyo-Linguistik açıdan Metin dilbilim yöntemiyle irdelendi. Dördüncü bölümde Kanak Sprak'ın eğlence ve medyadaki kullanım şekli araştırıldı. Sonuç bölümünde ise, bu yeni dilin özellikle gençler üzerinde büyük bir etkisinin olduğu tespit edilerek çeşitli sonuçlara varıldı.
Özet (Çeviri)
In this work we mentioned about labor migration from Anatolia to Europe. The aim of the work is to show the influence of“Kanak Sprak”which is accepted among new languages two generation has showed it up. In the first section, we focus on the literature criticism of migration and Kanak language. The first part touches on the hardships and the processes of migration. While the second part tells about the constitution of Kanak Sprak and Kiezdeutsch, the history of Kanak Language, and its influence on German Language, which is the seismic phases or process as well as the differences and similarities between Kanak Sprak, Kietzdeutsch and Gastarbeiterdeutsch. In the third section, the Turkish letters which is in Germany, to the literary personality of Zaimoglu, in works of Kanak Sprak, Koppstoff, Abschaum, we analyze the Kanak Language linguistically which is as socio linguistics. In the fourth part, we analyze the application of Kanak Sprak on entertainment and media. In the conclusion section, here are several hypotheses to be determined as the final conclusion of German Language and its effects on the young generation.
Benzer Tezler
- Alman edebiyat dünyasının kültürlerarası edebiyata bakış açısı
Intercultural literature from the German literature world view point
FATİH ŞİMŞEK
Yüksek Lisans
Türkçe
2009
Alman Dili ve EdebiyatıSakarya ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. BİNNAZ BAYTEKİN
- Gesellschaftskritik im romanwerk von Feridun Zaimoğlu
Social criticism in Feridun Zaimoğlu' works
NURHANIM AYDIN
Yüksek Lisans
Almanca
2020
Alman Dili ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ÜNAL KAYA
- Migration und erziehung in den romanen Leyla von Feridun Zaimoğlu und Hürriyet Bir sevda Masalı von Nur İçözü
Feridun Zaimoğlu'nun Leyla ve Nur İçözü'nün Hürriyet Bir Sevda Masalı adlı romanlarında göç ve eğitim
ASLI KOÇ
Yüksek Lisans
Almanca
2019
Alman Dili ve EdebiyatıOndokuz Mayıs ÜniversitesiYabancı Diller Ana Bilim Dalı
PROF. DR. BİRKAN KARGI
- Feridun Zaimoğlu'nun 'On İki Gram Mutluluk' (Zwölf Gramm Glück) ve Murathan Mungan'ın ?Erkeklerin Öyküleri? adlı eserlerinde erkek imgesi
Male image on the works of Feridun Zaimoğlu named 'Twelve Gramme Luck' and Murathan Mungan's ?Work Named Men's Stories?
ARZU TEKİN
Yüksek Lisans
Türkçe
2007
Alman Dili ve EdebiyatıUludağ ÜniversitesiYabancı Dil Öğretimi Ana Bilim Dalı
Y.DOÇ.DR. HİKMET UYSAL
- Feridun Zaimoğlu'nun Leinwand (perde) ve Zwölf Gramm Glück (Oniki Gram Mutluluk)adlı eserlerinde sözdizimsel ve anlamsal öncelemeler
Başlık çevirisi yok
ÖZBER CAN
Doktora
Türkçe
2007
Alman Dili ve EdebiyatıAnadolu ÜniversitesiYRD. DOÇ. DR. AYHAN BAYRAK
PROF. DR. YÜKSEL KOCADORU