Geri Dön

Arap dilinde bedel-atfu'l-beyân ve Kur'ân-ı Kerîm'de kullanımı

Bedel' and 'atfu'l-beyan' in Arabi̇c language and their usage in holy Quran

  1. Tez No: 398302
  2. Yazar: MUSTAFA TOPRAK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. M. AKİF ÖZDOĞAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Linguistics, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Arap dili, Tâbi, Bedel, Atfu'l-beyân, Kur'ân-ı Kerîm, Arabic Language, Tâbi, Bedel, Atfu'l-beyân, Holy Quran
  7. Yıl: 2015
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 70

Özet

Her dilin kendine özgü bir takım gramer öğeleri vardır. Arap Dili gramerinin de kendine özgü öğelerinden biri, cümlenin yardımcı unsurlarından olan ancak gerektiği yerde kullanılması durumunda cümleye lafız ve anlam zenginliği katan tâbi'lerdir. Bu tâbi'lerden bedel ve atfu'l-beyân tâbi' oldukları kelimeyi açıklar, karışıklığı giderir ve anlamın genişlemesini önleyerek mecâz ihtimalini ortadan kaldırırlar. Her ikisi de tâbi' olma hususunda metbû'larının aynısıdır. Bununla beraber atfu'l-beyânda asıl anlatılmak istenen metbû'u, bedelde ise metbû'unu net bir şekilde açıklamasına rağmen cümlede asıl kastedilen bedeldir. Atfu'l-beyânın âmili metbû'unun da âmilidir. Bedelin âmili ise metbû'unun âmilinin tekrarı hükmündedir. Atfu'l-beyânın, metbû'u ile arasında uyum şartı aranması sebebiyle Kur'ân-ı Kerîm'de lafız ve anlam yönünden kullanımı sınırlıdır. Bedelin ise metbû'u ile arasında uyum şartı olmaması dolayısıyla hem anlam hem de lafız yönüyle Kur'ân-ı Kerîm'de kullanımı zenginlik arz etmektedir.

Özet (Çeviri)

Every language has some idiosyncratic grammar elements. One of the idiosyncratic elements of the grammar of Arabic Language is subordinates (tâbi) which are among auxiliary constituents, but add wording and meaning richness to the sentence when used if necessary. Among these subordinates (tâbi)“bedel”and“atfu'l-beyân”clarify the word that they are subject to, resolve the confusion and remove the probability of metaphor by preventing the extension of meaning. Both of them are the same in rems of what they are subject to in the matter being subject. However,“atfu'l-beyân”refers to what is subjected to, and“bedel”on the other hand, refers to what in fact is intended in the sentence, although it clearly explains what it is subject to. Infix ('âmil) of“atfu'l-beyân”is also the infix of what is subjected to (metbû). Infix of“bedel”is though, in the nature of repeat of infix of what is subjected to (metbû). Due to the harmony is required between“atfu'l-beyân”and what is subjected to (metbû), its usage in Holy Quran in terms of wording and meanıng is restricted. But, because of the harmony is not required between“bedel”and what is subject to, its usage in Holy Quran provides in terms of both wording and meaning richness.

Benzer Tezler

  1. Arap dilinde cümleler ve kuruluş yolları

    Başlık çevirisi yok

    NİZAMEDDİN İBRAHİMOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıUludağ Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET BULUT

  2. Arap dilinde atıf ve atıf harfleri

    The Conjuct and the conjuction Arabich language

    AHMET YÜKSEL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MEHMET ÇAKIR

  3. Arap dilinde masdarlar, vezinleri ve kullanışları

    The Infinitives, the measures and their use in Arabic language

    RIFAT RESUL SEVİNÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SÜLEYMAN TÜLÜCÜ

  4. Arap dilinde istifham edatları

    Interrogative preposition in Arabic language

    MEHMET CEVAT ERGİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıDicle Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NURETTİN TURGAY

  5. Arap dilinde cer harfleri

    The Prepositions (pulling letters) in Arabic language

    RESUL ŞAHİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıDicle Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NURETTİN TURGAY