Farklı kültürlerden gelen hastalara bakım veren hemşirelerin kültürlerarası iletişim yeterliliği
The intercultural communication competence of the nurses who provide care to the patients from different cultures
- Tez No: 417357
- Danışmanlar: PROF. DR. ŞULE ALPAR
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Hemşirelik, Nursing
- Anahtar Kelimeler: kültürlerarası farkındalık, kültürlerarası duyarlılık, kültürlerarası etkililik, kültürlerarası hemşirelik, kültürlerarası iletişim, intercultural awareness, intercultural sensitivity, intercultural effectiveness, intercultural communication, intercultural nursing
- Yıl: 2016
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Sağlık Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Hemşirelik Esasları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 102
Özet
Amaç:Bu çalışma farklı kültürlerden gelen hastalara bakım veren hemşirelerin kültürlerarası iletişim yeterliliğinin belirlenmesi amacıyla kültürlerarası gruba bakım veren hemşireler ile yapıldı. Gereç-Yöntem: Veriler Hemşire Tanılama Formu, Kültürlerarası Farkındalık Ölçeği, Kültürlerarası Duyarlılık Ölçeği ve Kültürlerarası Etkililik Ölçeği ile 204 hemşire tarafından dolduruldu. Araştırma kapsamında hemşirelerin tanıtıcı özellikleri yüzdelik dilimler, ortalama veya ortanca ile sunuldu. Kültürlerarası farkındalık, duyarlılık ve etkililik düzeylerinin hemşirelerin tanıcı özelliklerine göre incelenmesi amacıyla regresyon analizi ve manova testi kullanıldı. Kültürlerarası Farkındalık ve Kültürlerarası Etkililik ölçeklerinin güvenirlik incelemesinde iç tutarlılık katsayısı cronbach's alpha katsayısı kullanılarak, test-retest korelasyonu pearson momentler çarpımı korelasyon tekniği ile hesaplandı. Geçerlik incelemesinde; dil eşdeğerliği ve kapsam geçerliği yapıldıktan sonra; yapı geçerliliğini değerlendirmek amacıyla doğrulayıcı faktör analizi (DFA) yapıldı. Bulgular:Çalışmada güvenirliği-geçerliği yapılan Kültürlerarası Farkındalık ve Kültürlerarası Etkililik Ölçeklerinin cronbach's alpha, test-retest korelasyon katsayısı, faktör analizi geçerlik bulgularının tatmin edici düzeyde olduğu bulundu. Hemşirelerin Kültürlerarası Farkındalık, Kültürlerarası Duyarlılık ve Kültürlerarası Etkililik ölçeği puanları yüksek idi. Kültürlerarası Farkındalık, Kültürlerarası Duyarlılık ve Kültürlerarası Etkililik ölçeklerinden alınan puanların hemşirelerin tanıtıcı özelliklerine göre farklılık göstermediği bulundu. Sonuç:Kültürlerarası iletişim yeterliliği başlığı altında“kültürlerarası farkındalık, kültürlerarası duyarlılık ve kültürlerarası etkililik”ölçeklerinden alınan puanların yüksek olması çalışan hemşirelerin kültürlerarası iletişim yeterliliğine sahip olduğunu göstermiştir.
Özet (Çeviri)
Objective:This study was conducted on nurses who provide care to an intercultural group to determine the intercultural communication competence of the nurses who provide care to the patients from different cultures. Material and Method:The data was collected using the Nurse Diagnosis Form, Multicultural Awareness Scale, Intercultural Sensitivity Scale and Intercultural Effectiveness Scale by 204 nurses. Within the scope of the study, the descriptive characteristics of the nurses were presented with percentage slices, mean and median. A regression analysis and manova test were used to review the intercultural awareness, sensitivity and effectiveness levels according to the descriptive characteristics of the nurses. In the reliability study of the Multicultural Awareness and Intercultural Effectiveness, the internal consistency coefficient Cronbach's alpha coefficient was used, and the test-retest correlation was calculated by the Pearson Product-Moment Correlation Technique. In the study of graphic, after performing the equivalence of language and content validity, a Confirmatory Factor Analysis (CFA) was conducted to evaluate the structure validity. Findings:Findings of the Cronbach's alpha, test-retest correlation coefficient, and factor analysis validity of the Multicultural Awareness and Intercultural Effectiveness scales of which reliability-validity was performed were found satisfactorily. Scores of the Multicultural Awareness and Intercultural Effectiveness Scales of the nurses were high. It was found that the scores obtained from the Multicultural Awareness, Intercultural Sensitivity and Intercultural Effectiveness scales do not show a difference according to the descriptive characteristics of the nurses. Conclusion:High scores obtained from the“multicultural awareness, intercultural sensitivity and intercultural effectiveness”scales under the title of intercultural communication competence showed that the nurses employed have the intercultural communication competence.
Benzer Tezler
- Aile sağlığı merkezinde çalışan hemşire ve ebelerin sağlık iletişimi yeterlilikleri ve kültürlerarası etkililikleri
Health communication competencies and intercultural effectiveness of nurses and midwives working in family health center
ATİYE TÜRKER
- Farklı kültürlerden gelen hastalara bakım ve tedavi veren sağlık çalışanlarının kültürlerarası iletişim yeterliliği
Intercultural communication competence of healthcare professionals caring for patients from diverse cultures
SERDAR TÜREDİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Sağlık EğitimiAlanya Alaaddin Keykubat ÜniversitesiSağlık Turizmi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ HATİCE GÜLSOY
- Yabancı uyruklu hastalara bakım veren hemşirelerin empati düzeylerine göre kültürlerarası duyarlılıkları
Intercultural sensitivity of the nurses caring for foreign patients according to their empathy levels
HAYDAR ÇEVİK
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
HemşirelikGaziantep ÜniversitesiHemşirelik Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NİMET OVAYOLU
- Farklı kültürden gelen hastalarla çalışan hemşirelerin kültürel duyarlılıkları ve tükenmişlik düzeyleri arasındaki ilişki
The relationship between cultural sensitivity and burnout levels of nurses serving patients from different culture
BEYHAN ŞİMŞEK
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
HemşirelikGaziantep ÜniversitesiHemşirelik Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ SEVGİN SAMANCIOĞLU BAĞLAMA
- Лингво-стилистические особенности ложныхдрузей переводчика
Tuzak kelimelerin çevirisinde dilbilimsel ve üslupbilimselözellikler
ŞUHEDA RENGİN ÖZTÜRK
Yüksek Lisans
Rusça
2024
Mütercim-TercümanlıkKırgızistan-Türkiye Manas ÜniversitesiMütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SALTANAT MAMBAYEVA