Geri Dön

The effects of task switching within and between languages on l2 reading comprehension

Dil içi ve diller arası görev değişiminin okuduğunu anlama üzerinde etkisi

  1. Tez No: 441144
  2. Yazar: LORIE MARIE TAN
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DENİZ ORTAÇTEPE
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: İhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak İngilizce Öğretimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 128

Özet

Bu çalışma dil içi ve diller arasında değişiklik yaparak tamamlanan iki aktivitenin okuma becerisini üzerindeki etkisini ölçmektedir. Bu amaçla, çalışma üç alt kısmı içeren iki kapsamlı senaryodan oluşmaktadır. İlk senaryo, yabancı dilde verilen okuma metni sırasında dışarıdan gelen yabancı dildeki bir aktivitenin okuma metni skorları üzerindeki etkisini ölçmektedir. Bu durumda katılımcılar, yabancı dil kullanarak aktiviteler arası değişim yapmaktadır. İkinci senaryoda yabancı dilde verilen okuma metni sırasında katılımcılara dışarıdan anadillerinde aktivite verildiğinde okuma metninden elde edilen sonuçlar ölçülmüştür; katılımcılar sadece aktiviteler arası geçiş yapmakla kalmayıp, yabancı dil ile anadil kullanımı arasında da geçiş yapmışlardır. Alt kısımlar dışarıdan verilen aktivitelerin doğasını açıklamaktadır: arka planda konuşma duymak, biriyle yüz yüze görüşmek, ve telefonla kısa mesaj gönderimi yapmak Bu çalışma, öğretim dili İngilizce olan bir üniversitenin İngilizce hazırlık okulunda, Ankara Türkiye'de yapılmıştır. Yedi grup katılımcı yabanci dilde verilen ayni okuma metninin sorularını çeşitlilik gösteren koşullar altında tamamlamışlardır: arka fonda yabancı dilde duyulan bir konuşma, arka fonda anadilde duyulan bir konuşma, yabancı dilde konuşmaya katılmak, ana dilde konuşmaya katılmak, yabancı dilde kısa mesaj gönderimi, anadilde kısa mesaj gönderimi, ve dikkat dağıtan elementlerin olmaması. Çalışma sonuçları katılımcıların iki aktiviteyi de İngilizce olarak yaptıklarında okuma metninden daha yüksek, diller arası geçişte bulunduklarında okuma metninden daha düşük puanlar aldıklarını göstermektedir. Bu sonuçları daha derinleştirmek için, katılımcılara okuma metnini çözdükleri sırada anadilde ve yabancı dilde kısa mesaj gönderen iki kişi ile görüşmeler yapılmıştır. Görüşmeler üzerinde yapılan analiz, yabancı dil ve anadil arasındaki konuşmaların tarzı ve kelime seçiminin farklılıklar gösterdiğini, ve katılımcı kısa mesaj yanıtlarının anadil ile olduğunda daha kapsamlı olduğunu ortaya koymuştur. Bu çalışmanın sonuçları, anadilde duyulan konuşmaların yabancı dil ile çalışma yapan öğrenciler üzerinde dikkat dağıtan bir etmen olabileceğini, bu sebeple, öğretmenlerin ve öğrencilerin sınıf içinde anadil kullanımında daha dikkatli olmaları gerektiğini göstermektedir. Çalışmanın pedagojik çıkarımları arasında öğrencilerin farkındalığını arttıracak görev değişimi ve dil değişimi ile öğrenmedeki bölünmüş dikkatin arttırılmasına yönelik üstbiliş ve yansıtıcı düşünmeyi geliştirebilecek yabancı dil derslerinin oluşturulması da yer almaktadır.

Özet (Çeviri)

The purpose of this study is to compare how scores on reading comprehension tasks are affected by switching between two activities within and between languages. Two overarching scenarios with three subsections are involved in this study. The first scenario measures reading task scores when both the reading task and an extraneous task are being performed in one's second language (L2); the participants switch between tasks but remain in L2. The second scenario measures reading task scores when the reading task is performed in L2, but the extraneous task is performed in one's native language (L1); the participants not only switch between tasks, but also switch between L2 and L1. The subsections denote the nature of the extraneous tasks: hearing a conversation in the background, speaking with someone face to face, and engaging in text messaging. This study was conducted at the English preparatory school of an English-medium university in Ankara, Turkey. Seven groups of participants completed the same reading comprehension tasks in L2 under varying conditions: hearing a conversation in L2 in the background, hearing a conversation in L1 in the background, engaging in conversation in L2, engaging in conversation in L1, engaging in text messaging in L2, engaging in text messaging in L1, and no distractions. The results indicate that participants scored higher, on average, when remaining in L2 for both tasks and scored lower when switching between L2 and L1. To gain insight into these results, interviews were conducted with two individuals who had engaged participants in conversation and text messaging in L1 and L2. Analysis of the interview transcripts indicates that the word choices and styles of communication differed between L1 and L2, and that participant responses tended to be more extensive in L1, particularly while text messaging. As the findings of this study indicate that overhearing conversation in L1 can pose a distraction to learners working in L2, teachers and students alike ought to be mindful of this and curb the dispensable use of L1 in the classroom. Further pedagogical implications include creating language courses that promote metacognition and reflection in order to raise learner awareness of the effects of task switching, language switching, and divided attention on learning.

Benzer Tezler

  1. The Linguistic analysis of 'T and 'V' forms: Describing the systematicity of the interpretations of the translators in translating address terms from English into Turkish

    İkinci tekil şahıs adıllarının dilbilimsel incelemesi: Hitap biçimlerinin İngilizce' den Türkçe' ye çevirisinde çevirmen seçimlerinin betimlenmesi

    YEŞİM DİNÇKAN

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2004

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    İngiliz Dilbilimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜRAY KÖNİG

  2. Kadın perspektifinden Covıd-19 pandemisi döneminde aile içi iş bölümü

    Domestic labor division in the time of the Covid-19 pandemic from a women's perspective

    GÖZDE ARDAHAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Sosyolojiİzmir Demokrasi Üniversitesi

    Sosyoloji Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SEÇİL ÖZDEMİR METLİOĞLU

  3. İki taraflı yüksek frekans tekrarlayıcı transkraniyal manyetik uyarımın şizofreni hastalarının bilişsel işlevleri üzerine etkisi

    The effect of bilateral high frequency repetitive transcranial magnetic stimulation on cognitive functions on schizophrenia

    MEHMET DİYADDİN GÜLEKEN

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    PsikiyatriSağlık Bakanlığı

    Psikiyatri Ana Bilim Dalı

    UZMAN SELİME ÇELİK ERDEN