Geri Dön

İbnü Mühennâ Lügati (Kitâb Hilyetü'l-İnsân ve Helbetü'l-Lisân)(Metin-dil özellikleri-dizin)

İbnü Muhanna's dictionary (Kitâb Hilyetü'l-İnsan ve Helbetü'l Lisan)(Text-language features-i̇ndex)

  1. Tez No: 452069
  2. Yazar: SAWASH MUSLIHEDIN ABDULMAJEED AL JASIMI
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ZEKİ KAYMAZ
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: İbni Mühennâ Lügati, Kitâb Hilyetü'l-İnsan ve Helbetü'l-Lisân, Cemalüddin İbni Mühennâ, İbni Mühennâ Lügati, Kitâb Hilyetü'l-İnsan ve Helbetü'l-Lisân, Cemalüddin İbni Mühennâ
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ege Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Lehçeleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 573

Özet

Doktora tezi olarak hazırlanan bu çalışma, Cemalüddin İbnü Mühennâ tarafından kaleme alınan Kitâb Hilyetü'l-İnsan ve Helbetü'l-Lisân veya Türk dünyasında İbni Mühennâ Lügati adıyla bilinen kitap üzerine yapılmıştır. Eser, tahminen XIII. yüzyılın ikinci yarısında, Irak bölgesinde yazılmıştır. Araplara yabancı dil öğretmek için hazırlanmıştır. Eserin dili Arapçadır ve üç bölümden oluşmaktadır. Birinci bölüm Farsça, ikinci bölüm Türkçe ve üçüncü bölüm Moğolca ile ilgili olup bu dillerin grameri hakkında kısa bilgiler ve çeşitli konulara göre kelime listeleri içermektedir. Eserin, günümüze kadar 6 nüshası bulunmuştur. 5'i Avrupa'da, 1'i de İstanbul Arkeoloji Müzeleri Kütüphanesi'nde yer almaktadır. Tezimizde, İstanbul nüshası esas alınmıştır. İstinsah tarihi belli olmayan bu nüsha, yaklaşık 6300 kelime içermektedir. Farsça kısmında 2535, Türkçe kısmında 2680 ve Moğolca kısmında 1085 kelime civarında bulunmaktadır. Çalışmada, eser ve yazarı hakkında bilgiler verilecek, Arap-Türk ilişkilerinin tarihi zeminine ışık tutulacak, Araplara Türkçe öğretim metotları ve söz konusu amaçla yazılmış eserlerin tanıtımı yapılacak, eserin tamamı Türkiye Türkçesinde aktarılacak, Türkçe bölümünün dil özellikleri incelenecek ve eserin üç bölümünü kapsayan dizin bölümü yer alacaktır.

Özet (Çeviri)

This study based on the book named Kitâb Hilyetü'l-İnsan ve Helbetü'l-Lisân which is well known in Turkish world as İbnü Mühennâ Lügati. The book authored by Cemalüddin İbnü Mühennâ estimate around the second half of XII century in Iraq. The main purpose of the stated book was to learn a foreign language for the Arabic speaking people. the manuscripts were written in Arabic language and it consisted three chapters. These three chapters were covers Persian, Turkish and Mongolian languages respectively. Each chapter provides briefly grammar and numerous word lists divided according to various subjects. Nowadays, only 6 copies of the manuscripts are available. Five in Europe and one in the library of İstanbul Archaeological Museums. The Istanbul's copy is considered as a reference of this thesis. This copy consisted of 6300 words, 2535 words in Persian chapter and in Turkish and Mongolian chapters were 2680 and 1085 words respectively. In addition, this work will provide information about this manuscript and its author. Furthermore, the Arab-Turk relationship will explore based on historical background. In addition, the historical scripts that willingly prepared to illustrate Turkish language teaching methods to Arab will introduce. The pointed out book will be completely translated to the Turkish language. Additionally, the features of the Turkish section of the work will be analysed and will be included in the index covering the three sections of the manuscripts.

Benzer Tezler

  1. İslam tarihinin ilk dönemlerinde veteriner hekimlik faaliyetleri (Hicri I-III. /Miladi VI-IX. yüzyıllar)

    Veterinary practices in the early islamic history (Hijri I-II. /Miladi VI-IX. centuries

    TUĞBA VELİOĞLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DinOndokuz Mayıs Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. METİN YILMAZ

  2. Ebu Ubeyde Ma'mer İbnü'l-Müsenna hayatı, eserleri ve tefsir ilmindeki yeri

    Başlık çevirisi yok

    OSMAN KARAKURT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1988

    BiyografiSelçuk Üniversitesi

    Dinler Tarihi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. M. SAİT ŞİMŞEK

  3. Hat sanatının teknik ve estetik ölçüleri

    Başlık çevirisi yok

    HÜSEYİN GÜNDÜZ

    Sanatta Yeterlik

    Türkçe

    Türkçe

    1994

    El SanatlarıMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Geleneksel Türk El Sanatları Ana Sanat Dalı

    PROF. DR. ALİ ALPARSLAN

  4. İbnu'r-Rumi as a satirical post

    Hicviye şairi olarak İbnu'r-Rumi

    ŞİRİN ABDULLAH CASİM

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    1999

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. M. FARUK TOPRAK

  5. İbnü'l-Farıd hayatı ve edebi kişiliği

    İbnu'l-Farıd, his life and literary character

    YÜCEL BARK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NEVZAT H. YANIK