İnsan temelli aktarmalar çerçevesinde Türkçe ve Arapça üzerine bir karşılaştırma
Pursuant to human being-based quotations, a comparison on Turkish and Arabic
- Tez No: 473544
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. OĞUZ ERGENE
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2017
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Mersin Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 86
Özet
Aktarma; anlatılmak istenen kavramı, kendisiyle ilişkisi, benzerliği ya da yakınlığı olan başka bir kavramla anlatmaktır. Bu çalışmada, insan temelli aktarmalar çerçevesinde Arapça ve Türkçe üzerinde bir karşılaştırma yapılması amaçlanmıştır. Bu amaçla uzman görüşü alınarak Türkçe ve Arapçada üçer sözlük çalışma yapmak üzere seçilmiştir. Çalışmada, iki dilin söz varlığı karşılaştırılarak organlar ve vücut bölümleri; insan ile ilgili özellik durum ve benzeri; insana özgü eylemler başlıkları altındaki ortak ve farklı anlamlar incelenmiştir. Ayrıca her iki dilin adlandırmalara yansıyan dilsel ve kültürel farklılıkları belirlenmeye çalışılmış, üç bölümden oluşan toplam 74 sözcük incelenmiştir. Araştırmada, aktarma yoluyla insan dışındaki varlıkların karşılanması kapsamında Türkçe sözlüklerde toplam 229 anlam, Arapça sözlüklerde ise 212 anlam belirlenmiştir. Bu sonuçlar göz önüne alındığında her iki dildeki aktarmalar arasında ortaklıkların, farklılıkların bulunduğu ve bu dilleri besleyen kültürlerin, aktarmalarda somutlaştığı görülmüştür.
Özet (Çeviri)
Quotation is narrating the notion that is tried to be explained with another notion that have a relation, similarity or imminence with itself. In this study, it is aimed to make a comparison on Arabic and Turkish within the scope of human being-based quotations. For that purpose three each dictionaries in Turkish and Arabic have been chosen to study on by receiving expert opinions. In the study common and different meanings under the titles of organs and parts of body, features related to human beings and so on, and human-specific actions have been analyzed by comparing vocabulary of two languages. Moreover linguistic and cultural diversity of both languages rebounding nomenclature have been tried to be determined and 74 words in total consisting of three categories have been analyzed. In the research, in the scope of corresponding the nonhuman entities via quotation, 229 meanings in total in Turkish words and 212 words meanings have been determined. Once taking consideration all these results, it is seen that there are commonality and diversity between the quotations in both languages, and the cultures bearing these languages concretize in quotations.
Benzer Tezler
- Konvansiyonel animasyon sinemasında egemen ideolojinin inşası
The construction of dominant ideology in conventional animation cinema
MEHMET NEDİM BOYMUL
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Radyo-TelevizyonErciyes ÜniversitesiRadyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BURAK MEDİN
- Öğrencilerin inanç, ibadet ve ifade özgürlükleri ile ilgili düşünceleri: İstanbul'daki farklı niteliklere sahip liselerde yapılan niteliksel araştırma
Thoughts of students about belief, freedom of expression and worship: The qualitative research on different qualities high schools Istanbul
MEHMET ALİ KARGA
- Hasta haklarının anayasal temeli
The contitutional fundaments of patients rights
SERPİL AKBULUT
Yüksek Lisans
Türkçe
2012
HukukAkdeniz ÜniversitesiKamu Hukuku Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. İ. UĞUR ESGÜN
- La solution proposee par revonsuo concernant le probleme difficile de la conscience
Bilincin zor problemi hakkında revonsuo tarafından önerilen çözüm
HATİCE GÜLAY EROL
Yüksek Lisans
Fransızca
2023
FelsefeGalatasaray ÜniversitesiFelsefe Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SELAMİ ATAKAN ALTINÖRS
- Soren A. Kierkegaard'ta insan ve eğitim problemi
The problem of human and education in Soren A. Kierkegaard
ABDULVAHAP USLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
FelsefeErzurum Teknik ÜniversitesiFelsefe Ana Bilim Dalı
PROF. DR. KEMAL BAKIR