Ahmet Hamdi Tanpınar'ın Huzur adlı romanının göstergebilimsel çözümlemesi
Semiotic analysis of Ahmet Hamdi Tanpınar's Novel titled Huzur
- Tez No: 505280
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ SERDAR ODACI
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2018
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Yeni Türk Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 198
Özet
“Anlatısal göstergebilim; temelini Aristo ve Platon‟un ”anlatı“ teorisinden alır. Roland Barthes‟ın yazınbilim ve anlatıbilim konularındaki fikirlerini geliĢtirerek değiĢtiren Genette, anlatı ve anlatıcı üzerine odaklandığı yöntemini 1972‟de kaleme aldığı Figures III adlı yapıtının ”Discours du récit (Anlatının Söylemi)“ bölümünde kip (fr. mode),ses (fr. voix), düzen (fr. ordre), süre (fr. duree) ve sıklık fr. fréquence) baĢlıkları altında ortaya koyar. ”Anlatılan öykünün evreni“ (Fr. diégese) ve diyalogun yer almadığı ”katıĢıksız anlatı“ (fr. diégésis) kavramlarını önerir. 1982‟de yazdığı Palimpsestes adlı yapıtında ise metinlerin diğer metinlerle mutlak iliĢki içinde olduklarını söyler. Huzur, Tanpınar‟ın 1948 yılında Cumhuriyet Gazetesi tarafından tefrika edilmiĢ, 1949 yılında ise kitaplaĢtırılmıĢ, modernist algıyla yirmi dört saat içinde geçen olayları analepsis ile bir yıl önceye dönerek geniĢlettiği bir roman olarak anlatısal göstergebilim alanında incelemeye uygun görülür. Bu çalıĢmada yazınsal yapıtı ”figürler dokusu" olarak ele alan Genette‟in deyimiyle anlatısal analepsis ve anlatısal prolepsisler üzerinden olay örgüsü incelenmiĢ, anlatı üzerinde odaklanılmıĢ ve kiĢi, zaman, uzam ulamları tespit edilerek tablolar halinde sunulmuĢtur. Bunun yanı sıra, Kristeva‟nın metinlerarası iliĢkiler yönteminin ortak birliktelik iliĢkileri baĢlığı altında yer alan alıntı- gönderge ve anıĢtırma örnekleri belirlenerek Huzur‟un, Doğu ve Batı Edebiyatları‟nın yanı sıra Türk Edebiyatı‟nın Klasik ve Halk Edebiyatları dallarından da etkilenilerek oluĢturulduğu gözlemlenmiĢtir. Metinlerarası iliĢkilerin yanı sıra, romanda tespit edilen maddi ve manevi kültür alanına ait olan göstergeler üzerinden ise göstergelerarası iliĢkiler incelenmiĢ; metnin müzik, resim, heykel, sinema gibi sanatlara yaptığı göndermelerle birlikte ilaç kılık-kıyafet, yiyecek ve içecek, dini inanç, ve siyaset göndergeleri üzerinden roman kiĢileri hakkında farklı bakıĢ açıları edinilmiĢtir.
Özet (Çeviri)
“Narrative semiotics”is a theory which is based on Aristo and Platon‟s ideas about“narrative”. Genette, who altered Roland Barthes‟ ideas on poetics and narratology by improving, explores his method with which he focuses on narrative and narrator in the work he wrote dated 1972 called Figures III, under the topics of“mood”,“voice”,“order”,“duration”and“frequency”found in the chapter called“Discours du recit.”Genette suggests“Universe of the story narrated”(fr. diégese ) and“pure narrative”(fr. diégésis) concepts in which there is no dialogue involved. In Palimpsestes written in 1982, he says that texts have absolute relations with other texts. Serialized in 1948 by Cumhuriyet Daily News, novelized in 1949, Tanpınar‟s Huzur is found suitable to be analyzed in terms of narrative semiotics as a novel expanding the events of twenty-four hours with the modernist perception, turning back to a year ago with analepsis. In this work, Genette, who treats the literary work as“the fabric of figures”, plot is examined, narrative is focused on and character, time, space categories are identified and presented in tabular form through narrative analepsis and narrative prolepsis. In addition to this, it has been observed that Huzur was formed based on the Classic and Folk Literature branches of Turkish literature as well as East and West Literature by defining examples of citation-reference and allusion (implicit reference) under the title of the relationship of Kristeva‟s term intertextual relations. Besides, intersemiotic relations have been examined based on signs belonging material and nonmaterial culture detected in the novel; different point of views have been developed about the characters based on the text‟s references to art such as music, painting, sculpture alongside the references to medications, clothings, foods and drinks, religious belief and politics.
Benzer Tezler
- Ahmet Hamdi Tanpınar'ın huzur adlı romanının İngilizce tercümesi üzerine bir vaka incelemesi
A case study of the English translation of Huzur, a novel by Ahmet Hamdi Tanpınar
BAYRAM KAYA
Yüksek Lisans
İngilizce
2018
Mütercim-TercümanlıkGazi ÜniversitesiÇeviribilim Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ASLI ÖZLEM TARAKCIOĞLU
- Ahmet Hamdi Tanpınar'ın 'Huzur' romanın Almanca çevirisi ('Seelenfrieden') örneğinde edebi çeviri eleştirisi
German traslation of the novel ?Tranquility? written by Ahmet Hamdi Tanpınar critics on the literary translation of ('?Seelenfrieden??) sample
LOKMAN TANRIKULU
Doktora
Türkçe
2010
Alman Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. BATTAL ARVASİ
- Huzur romanının anlam bilgisi açısından incelenmesi
Examining the meaning of information in terms of huzur roman
HÜLYA TUNA
Yüksek Lisans
Türkçe
2009
Türk Dili ve EdebiyatıSelçuk ÜniversitesiTürk Edebiyatı Bölümü
YRD. DOÇ. DR. KÂZIM KARABÖRK
- Ahmet Hamdi Tanpınar'ın roman ve hikayelerinde tipler
The characters in Ahmet Hamdi Tanpınar's novels and stories
MEHMET GÜNAY
Yüksek Lisans
Türkçe
2005
Türk Dili ve EdebiyatıHarran ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
Y.DOÇ.DR. MUSTAFA SARI
- Tarihsel arka planı ile Türkiye Türkçesinde çatı
Başlık çevirisi yok
MEHMET FATİH KIRMALI
Doktora
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıSivas Cumhuriyet ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HACI İBRAHİM DELİCE